- ベストアンサー
武器・化学兵器になりうる化学剤の種類と名称
現在翻訳中の文章(英語以外です)のなかに、武器や武器になりうる道具・物質に関する表現が登場するのですが、この分野には不案内なため、なかなか適切な訳語にならず弱っています。 特に、化学兵器になりうる物質(化学剤)として、毒剤、窒息剤、腐食剤、焼灼剤などとならび、「傷つけるもの/負傷させるもの/怪我を負わせるもの」という意味の単語があります。身体表面に影響を及ぼすということで「びらん剤」という訳語も考えたのですが、原語にはここまで限定的な意味はありません。より広範な意味を包含する言葉(化学剤名)として何が適切でしょうか。 どうぞよろしくご教示のほどお願い申し上げます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
ご回答ありがとうございます。 >化学の分野では毒剤、窒息剤、腐食剤、焼灼剤等の呼称は聞いたことがありません。 これを伺って少々驚きました。 まず原稿は科学関係の文献というわけではなく法律関係です。とはいえ、少々雑な言葉遣いがしてあり、箇条書きの仕方も決して厳密ではない、つまり適当な感じを受けます。 上記の訳語選択にあたっては、いくつかのキーワード(例えば、「毒性」、「腐食」「窒息」「物質」など)を用いていろいろ検索を試みた結果、以上のような化学剤名にヒットし、意味的にも最も適しているように思えましたので、安易に当てはめてしまったのですが、専門家から見て曖昧でいいかげんな訳語を用いるよりは、むしろ「毒性のある物質」「窒息性のある物質」などと説明的な訳語を用いた方が却って良さそうですね。 アドバイス非常に助かりました。大変ありがとうございました。