- ベストアンサー
ネットマナーについての質問
- 先日、投稿した質問がマナー違反とされ削除された。
- 質問内容は私的なもので、メッセージカードに添えたい文だった。
- 送られてきたメールにショックを受け、自分のマナーの問題点を知りたい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>サイトに投稿したところ サイトに載せるということは広く一般に公開するということになります。 >それが課題丸写しのような文なのでマナー違反になるため削除しました。 私もサイト管理を業として行なっていますのでわかりますが… 一応、直感で『コピペっぽいな』と、いうようなものはセンテンスを抜き出してgoogleなどで検索します。 そこで引っ掛かったものを両方見比べて同一や、同一性が高いものは『コピー&ペースト』と判定して削除いたします。 >なんかそういうふうに見られてるのか~中略~課題については真面目にやってきた故にショック受けました。 多分その削除した管理者も深く考えているわけではないと思います。 その裏に潜む想いや人間性など判断の時に考えません…また、考えていたらきちんとした削除はできなくなります。 要は、『掲示された字面だけで色々判断します』 心配することはありません。 >私のマナーがいけなかった部分、 昨今、サイト上の著作についての複製物に対して厳しい解釈がなされるようになって来ました。 質問者様も今後も投稿するさいには、一度ご自分の著作物を検索してみて、他に同じような物が先に発表されていないかどうか確認なさると良いと思われます。
その他の回答 (1)
- 774danger
- ベストアンサー率53% (1010/1877)
ちなみに、ここの禁止事項って読まれました? ■丸投げ・依頼 当サイトは、質問と回答の形式で会員の方同士の助け合いによる情報交換の場として運営しておりますが、他の会員に回答を義務づけ、あるいは何かを依頼してやってもらうというような場ではございません。 従いまして、課題やレポートを解いたり作成したりする上での疑問点や、外国語の翻訳、プログラム作成時の疑問点などに関する質問について、課題文や条件のみを丸写しにした上で「この問題の回答を教えてください/翻訳してください」「これを作ってください」など回答者に丸投げで依頼するような質問は、削除・編集の対象とさせていただきます。 その質問サイトでも同じような禁止事項が定められていたのではないですか? > ちなみに質問した文は、メッセに添える > 3文程度の短文で、個人から個人へ愛を伝える文でした。 これ、英訳なのかよくわかりませんが、自分で訳してみて「こんな感じで合っていますか?」という質問であれば問題ないのでしょうが、「この3行を英訳してください」みたいな質問だと丸投げに取られても仕方ないと思います
お礼
アドバイスありがとうございます!! 禁止事項は読みました。 ちなみに日本文を載せ、いい表現ないか英文を聞くという 質問は私のほかにもしていた人みたのですが・・・ ゆえに投稿してみたんですが、ネットってやっぱり難しいんですね。 きっとそのときは規約違ってたんでしょう。 今後質問する際は気をつけようと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 分かりやすい指摘になるほどなーと改めて思いました。 うーんコピペっぽいような表現ではなかったと思うのですが、 そうですよね・・・忙しいチェック字面だけでの判断 そうなってしまうかもしれないですよね。 著作物の検索、了解です。 今度質問するときは以前よりいっそう気をつけたいと思います。
補足
ちなみに質問した内容は 『君の笑顔をみると俺は幸せって思う。 君の涙をみると俺は愛しいって想う。 だからずっと一緒にいたいってそう思うんだ。』 という内容でいい英語の表現がないか聞く文でした。 まぁ確かに似たような文あるのか?と思いましたけど 自分で一から考えて(相手を思いつつ)作った文でした。