• 締切済み

物性値の英訳

「物性値」を英語でなんというのかを教えていただけないでしょうか。

みんなの回答

noname#101087
noname#101087
回答No.2

下記ページでは "materials properties" と呼んでます。 さらに細分した専門ごとに Mechanical properties ...... などとも呼ぶようで ...... 。 "properties" からは「数値」とか「定数」を連想しにくいですが、   A material property may be a constant or may be a function of one or more independent variables .... とありますから、数値を指すのでしょうかね。  http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_materials_properties >List of materials properties  Contents[hide]   1 Mechanical properties   2 Electrical properties   3 Thermal properties   4 Chemical properties   5 Magnetic properties   6 Optical properties   7 Acoustical properties   8 Radiological properties   9 Biological properties   10 Environmental properties   11 Atomic properties   12 Manufacturing properties   13 See also  

solidas
質問者

お礼

分野ごとに違った言い方があるんですね。ありがとうございます。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 「値」を直訳することにこだわらず、 physical properties と訳すのが普通だと思います。 こちらは炭素に関する記事ですが、 右にある表で、物性値のタイトルが "Physical properties" となっています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Carbon ご参考になりましたら。

solidas
質問者

お礼

propertyという単語を見て「なるほど確かにしっくりくるニュアンスだ」と感じました。ありがとうございます。

関連するQ&A