- ベストアンサー
Natasha St-Pier の歌
Natasha St-Pier の歌で、Un Ange Frappe A Ma Porte という曲があります。 曲の冒頭で、日本語で「おはよう、すみません」「こんにちは、~(多分フランス語)」と言っているのですが、「こんにちは」の後にフランス語で何を言っているのでしょうか。 プロモーションビデオには、日本庭園をイメージした庭に、ひどい化粧をしたアジアの女性が登場します。 この曲は、何か日本に関係あるような歌詞なのでしょうか。 いつも聞くたびに疑問に思っていたので、質問させていただきました。 お分かりになる方、どうぞ教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
聞いてみました。「サニトー」Je m'interesse a ca(わたしはそれに興味がある)だと思います。「サニトー」と聞こえる部分は何語なのかわかりません。人の名前かもしれません。歌詞を見た限りでは日本との関係は不明です。 「愛と苦悩の日記」というブログがあるのですが、そこで歌詞について解説があります。テレビでナターシャのインタビューがあったようで、そのインタビューの中で「なぜ日本文化に着想を得ているのか」について触れていたが聞き取れなかったと書いてあります。
お礼
回答ありがとうございます! 私も「サニトゥー」みたいな感じに聞こえるなあと思っていたのですが、日本語じゃないし、フランス語かなと思っていました。でも何語か不明なんですね。ますます不思議な曲です。。。「おはよう、すみません」の組み合わせも何だか変だし。 でも、歌詞が日本と関係ないとは、ちょっと驚きですね!