- ベストアンサー
有名なソラミミのフレーズについて
http://jp.youtube.com/watch?v=xHQSGtM8QCI この映像、「ガチムチパンツレスリング」の中で かのゆうめいな「あんかけチャーハン」と言うセリフが出てきます。 多分英語ではないかと思うのですが、正式な翻訳とスペリング、文章が知りたいと思い、質問させていただきます。 どういった文章になれば「アンカケチャーハン」と言う風に聞こえるのかが知りたいのです。 問題の空耳は本映像の2分20秒近辺に出てきます。 シチュエーション的な解釈もあるでしょうから映像もリンクしておきます。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Huh? How [do] you like that, huh?" ではないかと思うのですが。 「おい、これはどんな感じだ?」 ってトコでしょうか。 [do]の部分は文法上は必要ですが、実際には省略してしまっているようです。
お礼
何度か復唱しているうちに近い感じになってきました。 大変参考になります。 こうして見ると到底あんかけチャーハンにはならないのに、発音してみるとそう聞こえなくもない。言葉とは不思議です。