- ベストアンサー
海外 アニソン 翻訳
ガンダムSEED、DESTINYの挿入曲で英語や中国語で歌われているのをyoutubeで見つけたんですけど、誰が歌ってるのか、日本で手に入るのか、翻訳された歌詞がしりたいです!!どなたか教えていただけませんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中国語の吹き替えって、公式のものなんでしょうかね? 以下のサイトを見ると、外国語バージョンのキャストやスタッフが書いてありますが、英語、フランス語、ドイツ語 (『DESTINY』は無し?)、タガログ語しかありません。 http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=883 http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2669 ちなみに英語版の歌詞は、北米版ディスクを観られる環境があれば、たいてい英語字幕はついていますので、表示される可能性が高そうです。 ……って、通販で購入、リージョン1対応のプレーヤーも入手って、ハードル高めですけど。 英語に堪能な人なら、検索で見つけられるかも。ただ、著作権がからむので、アップされてる率も低そう。 なお、挿入歌などを翻訳して歌っているものが、それぞれの国で発売されているというケースは、あることはあるようですが、実際には私は知りません。 挿入歌の、英語版の歌手は、英語版Wikipediaで調べられますよ。 http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_Seed#Theme_music 「Theme music」以下を、じっくりご覧下さい。「静かな夜に」のJillian Michaels という人くらいしか見つけられませんが。 ↓こちらには、『ガンダムSEED/SEED DESTINY』の楽曲CDに関して書いてありますが、CDリリースされている挿入歌については、日本人の名前しか見あたりませんね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Cosmic_Era#Mobile_Suit_Gundam_SEED_SUIT_CD_vol.3_LACUS_x_HARO あまり役に立たない回答ですみません。
お礼
ありがとうございます。 多言語に翻訳されたものを手に入れるにはむずかしいですね。