- ベストアンサー
「オメカケ」と「スケベ」の意思がよく分かりません。
1.スケベが多いらしいです 2.要は,オメカケさんでしょう. 「オメカケ」と「スケベ」の意思がよく分かりません。 辞書などで調べてみてもこの言葉は見つかりませんでした。 解釈をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「意思」でなく「意味」でいいんですよね? >1 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B9%A4%B1%A4%D9&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 「え」を短縮した一般的表現 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B9%A4%B1%A4%D9&kind=je&mode=0&kwassist=0 >2 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E1%A4%AB%A4%B1&kind=jn&mode=0&kwassist=0 頭の「お」は、年上・目上・立場上「自分より偉い」人への表現だけど 話の前後により「嫌味:いやみ」として使われる場合も有る(愛人・不倫) 英語なら、同じ年齢で何かに秀でている(優秀な才能を持つ)友人を 「○○博士(Dr.○○)」とか言ったりするのと似た感じ (日本語では他に「様」「先生」で同じ使い方をする事も多いです) それと「めかけ」自体を和英辞書では↓の単語にしているけど、 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E1%A4%AB%A4%B1&kind=je&mode=0&kwassist=0 特定の条件を満たす「lover」の方が適当かと… (↑の辞書そのものの意味より広い解釈で一般的には使われるので)
その他の回答 (2)
- fdayoi
- ベストアンサー率0% (0/2)
「オメカケ」は「めかけ」で「スケベ」は「すけべえ」で調べて下さい
お礼
ご回答誠にありがとうございます。
- arashi1190
- ベストアンサー率41% (265/634)
質問者さんの年齢がわからないのでどう説明すれば良いのか迷うところですが・・・。 以下のサイトを参考にしてください。 スケベ http://gogen-allguide.com/su/sukebe.html オメカケさん(妾に「お」と「さん」を付けたもの) http://gogen-allguide.com/me/mekake.html http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%BE
お礼
ご回答リンクをありがとうございます。 本当に助かりました。
お礼
ご回答をして頂きましてありがとうございます。 本当にわかりやすくて、とても助かりました。