• ベストアンサー

トルコ語の名前『ベイザー』のつづりを教えてください。

先日、トルコへ旅行した際に仲良くなった友人に写真を添えてエアメールを出したいと思っています。 アドレス(住所)はちゃんとメモを貰って来たのですが、肝心の名前『ベイザー』ちゃん(女の子)のつづりが分からないのです。 そこで、一般的なつづりで結構ですので、分かる方、教えていただけたらと思います。 出来るだけ早くエアメールを送ってあげたいと思っているので、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

名前だけでは少し座りが悪いですが、宛名書きは一般的にはこのような順番になります。(名前、店名、住所はそれぞれ改行してください) Sayin Beyza 店名 住所

otoshin
質問者

お礼

お忙しい中、ご回答ありがとうございました。 家に帰ったら早速手紙の宛名書きをしようと思います。 親切にありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

[Beyza]ですね。 ところで、苗字の方はメモを取られたのでしょうか? ちなみに「様」にあたるトルコ語はSayin([i]は上の点なし)で(短縮形でSn.とも書きます)、宛名書きとしては、Sayin~(名+姓)とするのが普通です。

otoshin
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 苗字に当たる部分は聞いていませんが、そこの家族がやっているお店宛てに送るんです。 なので、お店の住所が書いてある名刺を貰ってきたのですが、ベイザーちゃんのつづりが分からなくて・・・^^; 宛名の書き方も加えて教えていただいてありがとうございます。 この場合、(Sayin)+(お店の名前)+(Beyza)で良さそうでしょうか? もしお時間がありましたら教えていただければ幸いです。

関連するQ&A