• 締切済み

~しようと思っていた。~するつもりだった。

中国語の過去形がいまいちよく分かりません。 例えば 「次の休みには家族が北京へ遊びに来る予定だったけれど、私が日本へ帰って日本で会うことにしました。」 と言いたい場合、 ~しようと思っていた(けれど実際はそうしない。) ~しようと思っていた(けれど実際はそうしなかった) というのはどのように表したら良いでしょうか? 「以前打算~」などのように時間詞を付ければ良いのでしょうか? 回答宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • enli
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1

この場合は   以前打算ーーーー但是後来ーーーー   該当の日本語文法は   前にはーーー予定だったけれどーーーーにしました。   動詞としてはそのままでいい、何の変形もないから。   でも上記の一つ言い方だけではありません。

Aliciapia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私が質問欄に書いた例文は前と後ろで主語が変わってしまうのですが、下記のような言い方はできますか? 下暇期、以前我的家人打算来北京、但是後来我決定回日本去見他men。 もしお時間ありましたら回答お願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A