- ベストアンサー
どうして「あいそ」なの?
飲食店でお会計をするとき、「おあいそお願いします。」っていうのは、どうしてですか?この「あいそ」は、あいそをつかすのあいそだから、あんまり良い意味ではないと聴いたことがあるのですが・・・
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の体験では、ちょっと違うような気がします。 勘定書きを出して(客に)愛想をつかされる、というより、客が店に、 「ご馳走様、いくら?」と聞いた返事に、店が 「あら、もうお愛想?(私の店に愛想をつかしてもう帰ってしまうのですか?)」といったような感じで受け取っていました。そのあと、勘定書きが出てきます。 ですから、皆さんおっしゃっているように客が店に、 「お愛想!」と言うのは、やはり変ですね。
その他の回答 (10)
- myeyesonly
- ベストアンサー率36% (3818/10368)
諸説出ているようですが、私の聞いたのが、ないみたいなので、仲間に入れてください。 そもそも店の人が言う言葉であるというのは、同じなのですけど、「お楽しみ中の所、お金の話なんかして、愛想がなくてすいません」という事だったという話を聞いたことがあります。 ですから、私もその話を聞いて以来「おあいそ」というのはやめました。
お礼
わざわざありがとうございます。 本当に色々な説があって、人の想像力はすごいなー と感心してしまいました。
- octagon
- ベストアンサー率25% (19/76)
回答ではありません。#7のoctagonですが、#8のymmasayanさん、ほんとにそうだと思います。 粋ですね-! 店も客も。こういう雰囲気も、今のような大衆チェーン店では望むべくもないのですね。
- and-okina
- ベストアンサー率26% (4/15)
私が聞いた一説です。 お客が勘定をしてもらおうと女将さんをよんだところ、 女将さんは店で働いている娘に一言、 「こちらのお客様に、お愛想さしあげて。」 お客さんの前で「勘定しろ」とは、言いにくかったんでしょう。 で、それで勘定のことを「おあいそ」と呼ぶようになった、と。 ま、そういう説もあるということで。
お礼
なるほど・・・何聞いても納得してしまう。 ありがとうございます。
- ymmasayan
- ベストアンサー率30% (2593/8599)
別の説を聞いた(見た)事が有ります。 昔は、なじみ客の場合、勘定を少し残して払い、次に又来るという意思表示にしたそうです。そのため、全額払うのは嫌がられ、「○○さん、お愛想だってよ!」などと愛想づかしではないかとやんわりとがめられたそうです。 だから、客が使うものではないというところは皆さんと同じです。
お礼
これは、妙に説得力がありますね。 ありがとうございます。
- ir-led
- ベストアンサー率52% (42/80)
こんにちは。 kyaezawaさんに,一票。 「愛想をつかされると思いますが,料金を請求させて頂きます,の意味」 と以前みたテレビ番組で,料亭の女将さん風の方が言っていた記憶があります。 ですから本来,客が使う言葉ではないように思います。
お礼
ふむふむ・・・ありがとうございます。
- todo
- ベストアンサー率33% (79/238)
よくお客の法から「おあいそ」と言って 会計をするように使われていますが、 もともとはお店の方からお客に対して使われる 言葉です。 長くいるお客に対して「愛想」を振りまき 早く帰させるというように使われていました。 なのでお客のほうから「おあいそ」と言うのは 「自分に愛想を振りまけ」と言っているので 元来はおかしな表現方法なのです。
お礼
あいそを振りまいて早く帰らせる、なんてプロのわざですねー。 ありがとうございます。
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
「あいそ」自体は「愛想」ですから、愛想が良いといえば別にマイナスイメージの言葉ではありません。 元々仏教用語だと聞きましたが、普通は親しみとか、人当たりの良い親しさ、好意を意味しています。 お勘定を意味する時、愛想に「お」をつける話の由来は、以前TVで見た記憶はありますが、綺麗さっぱり忘れました、すみません!
お礼
仏教用語・・・ さらに奥が深くなってきた・・・ ありがとうございました。
「おあいそ」本来 料理屋の方からお客さんに対して使った言葉であって 客は勘定書を見せられると愛想をつかすというので 料理屋がしゃれで「あいそずかし」といって略されて「おあいそ」となったという説があります。
お礼
ありがとうございます。そう、これです。以前誰かに聴いたのは。なんかこの説、納得させられちゃいますよね。
- blue_leo
- ベストアンサー率22% (541/2399)
本来お店の内部で使うスラングのようなものみたいですね。 ファミリーレストランの「電話」のようなものでしょう。 ですからお客さん側が使うのはちょっと違和感があるようです。
お礼
ファミレスの「電話」って、何ですか?それってみんな知っていることなの???
- hokora
- ベストアンサー率6% (1/15)
sato-ponponさん、こんにちは。 お愛想は、元は店側が使っていたと聞いたことがあります。 あっちこっちでは悪い意味でいわれているんですが、 私は、「ご利用ありがとうございました」のことばの代わりに、 「あまり感謝の気持ちを述べる時間がなく申し訳ないのですが」 ということなんじゃないかと勝手に解釈しています。 愛想とは社交辞令をブロークンにしたものだと思っているからです。
お礼
早々にありがとうございます。参考URLに詳しく書いてあって 納得しました。奥がふかそうなので、これからは「お勘定おねがいします」 と言うことにします。
お礼
「あら、もうお愛想?(私の店に愛想をつかしてもう帰ってしまうのですか?)」 ・・・↑色っぽいですねぇ。 ありがとうございます。自然にでてきた言葉って感じですね。