• ベストアンサー

外国と日本の漫画の擬音の表記の違い

外国と日本の漫画の擬音の表記の違いはあるのでしょうか。 たとえば「どーん」とか「バーン」とかよく使われる場合なら大体予想はつきますが、 さよなら絶望先生の「めるめる」「にょんたか」のように特殊な場合どのように表記されるのでしょうか。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DESTROY11
  • ベストアンサー率23% (804/3490)
回答No.1

英語版をみたときの記憶では、 めるめる=Mail Mail 「まんまかい!」とツッコミを入れた記憶があります。 I'm in despair!

関連するQ&A