• ベストアンサー

セルフカバー曲は英語でスペルは?

歌手が他の歌手に提供した曲を自分で歌いなおしている「提供曲コレクション」を作っているのですが英語でかっこいいネーミングはないですか? セルフカバー?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

再度のお邪魔です、二番です。 /////////////////////////// Hitomi’s Restoral Album /////////////////////////// は如何でしょうか、こっちで気ままに見つけた単語です。現在の所、一般化は当然の如くされてはおりません(汗)(笑) Hitomi’s Own Songs Restoral Album の意味ですが、「own songs」は野暮ですので、カットしました(爆) restoral = restoration 「復元・回復」、の意味です動詞は「restore」です、勿論、見慣れた「restoration」でも良いのですが、「restoral」の方が見慣れていない分新鮮味があるのかな(と、勝手に)思って。 retrieval と双璧の、、、、でもないか!!

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

カバー曲の自分バージョン 日本語英語になっているのは百も千も万も承知の上で(爆)(泣)(笑) Hitomi’s Retrieved Own Songs to Once Covered Ones 一旦カバーされた曲を取り戻して自分自身の為に歌い直したヒトミの曲集、、、、、、、、、長いなー、、、、、(泣) 思い切って短くして Retrieved Songs Collection Hitomi’s Songs of Retrieval 又は、最終的に Retrievals == 一体何が何だかよく分からんが「自分に取り戻して来たんだぞ!!」の雰囲気は出てるのかも知れない、、、、

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

「セルフカバー」というのは和製英語かもしれません。 考えてみましたが、どうしても説明調になって、かっこいいキャッチコピーにはなりません。参考までに。 Cover Version of XXXXX(歌手名)'s Own Composition

関連するQ&A