• ベストアンサー

アメリカの討論番組NPRの I'm your ・・・・

みなさん 明けましておめでとうございます。 早朝のラジオのAFN(FEN)で、アメリカの討論番アメリカの討論番組NPR組NPRをたまに聴いています。 その番組の中で、つなぎの時に 司会者が「I'm your OOOOO,in Washington D.C.」と言っています。 この OOOOO は何と言っているのかお分かりの方いらっしゃいましたら是非教えてください。 自分には「カウネン」と聞こえるのですが・・・ 意味不明です。司会者・お相手・しもべ・進行役・・・???でしょうか??? http://www.npr.org/ よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

I'm Neal Conan in Washington. と言ってるようです。 これまでNPRという放送局を知らなかったのですが、この質問ではじめてwebsiteに行ってみて、面白いのでいろいろ記事検索なんかをしていたら、参考urlのtanscriptが出てきちゃいました。 transcriptsのサービスは基本的に有料のはずなのですが、ありがたいことに、なぜか中東関係のテーマのときの分はタダで見せてくれてるようです。

参考URL:
http://www.npr.org/programs/totn/transcripts/2002/dec/021205.conan.html
wahhahha_2002
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございます 大変助かりました

その他の回答 (4)

noname#11476
noname#11476
回答No.4

代りにお答えして、 "I'm your Conan" ありです。特別でもありませんよ。

wahhahha_2002
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございます 大変助かりました

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

それから、Talk of the Nationなら司会はNeal Conanさんのようですから、名前を言ってるのかもしれませんね。

参考URL:
http://www.npr.org/programs/totn/
wahhahha_2002
質問者

お礼

度々のアドバイス、ありがとうございます。 "Conan" =「カウナン」 発音もぴったりです。 No.2のアドバイスの後、"correspondent"がヒントになり、"cor-"="con-"=com-"を調べ、 ひょっとして"comrade"="コレイドゥ"="同志"の事かな?とあて推量していたところです。 今朝NPRを聞きましたが、残念ながら"I'm your カウナン in Washington D.C." とは言いませんでした。 そういえば、毎回"I'm your カウナン in Washington D.C."というわけではありません。 ご指摘の通り"I'm your Conan in Washington D.C."ならば、担当者が変われば違いますよね。 なるほどと、一人悦に入っています。 ただ、もう少しお願いしたいのですが、自分の名前の前に"I'm your ----"なんて、アメリカではよく言うのですか? 日本では「皆様のNHKです」ぐらいの事は言いますが、「皆様の○○○です」なんて選挙の候補者ぐらいしらじらしい気がするのですが・・・ 誠に勝手なお願いで申し訳ありません。よろしくお願いいたします。

wahhahha_2002
質問者

補足

度々、本当に申し訳ありません。 ご指摘のURLで今朝の放送を聞きなおしました。 おっしゃる通りConanのようですね。冒頭でいつものフレーズを言っています。 今朝は余りにも寒いのでNHKの気象・ニュースを聞いてから聞いたものですから、そのいつものフレーズを聞きのがしてしまいました。その直後のConan氏の咳の場面は妙に覚えています。 ただお礼にも書き込みましたように、名前の前に"I'm your ----"がありえるのでしょうか? よろしく、お願いします。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

"I'm your correspondent"じゃないですか。

参考URL:
http://www.google.co.jp/search?q=%22I%27m+your+correspondent%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja&lr=
wahhahha_2002
質問者

補足

早速のアドバイスありがとうございます correspondent = 通信員・特派員 ですね! なんとなく合点がいきます。 しかし、「コースパンデントゥ」が「カウネン」と聞き取れるとは、 トホホホ  早速明日聞きなおしてみます ありがとうございます

  • 01e118km
  • ベストアンサー率19% (33/171)
回答No.1

KEANE と言っているんではないでしょうか? ワシントンD.C.のスポンサーじゃないのかな?

wahhahha_2002
質問者

補足

早速のアドバイスありがとうございます。 ご説明がよくわからにのですが、 >KEANE >と言っているんではないでしょうか? 「KEANE」ってどう発音するのですか?会社名ですか? >ワシントンD.C.のスポンサーじゃないのかな? ワシントンD.C.とは地区のことではないのですか? おわかりでしたら、お教えください。