- ベストアンサー
Nothing special について
Nothing specialという表現はYes,~やNo,~について使われますか?"Nothing special."の表現で使われているものが多いように思われます。次の英語はあっていますか。間違っていれば、どこがおかしいですか? Are you doing anything tomorrow night? No, nothing special.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Are you doing anything tomorrow night? No, nothing special. これは、あってます。おかしくないです。 nothingは否定の意味を含んだことばですから、"Yes, nothing special"は、ちょっと不自然だと思います。 Is everything normal here? Yes. Nothing special. なんていうのはありかもしれませんが、Yesの後のコンマがピリオドに化けてますから、ご質問の答えとしては、いんちきでしょうね。
その他の回答 (2)
Are you doing anything tomorrow night? 明日の夕方(夜)忙しい? No, nothing special. ううん、別に。 この場合、Nothing specialとは、別にない、特別にはない、との意味です。 ええ、別に、とはあまり言わないのと同じに、Yes, nothing specialとはあまり言いません。 もしもYesが入るなら、butも入るかと。 Did you like the movie? 映画面白かった? Yes, but it's nothing special. ええ、でも凄く良かった訳じゃない。(そんな特別に良かった訳ではない) 又、いつもYesとかNoとの組み合わせとは勿論限りません。 How was Disney Land? ディズニーランド、どう思った? It's nothing special. 大したものではなかった。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 No,nothing specialを普通の長い文章に変えると、No, I am doing nothing special.ですね。話しているのは、自分な訳ですから、I am doingを取っちゃったと考えればいいのですね。