• ベストアンサー

タクヤが買ったのはどちら?

中1の英語の教科書「COLUMBUS 21(光村図書)」の内容について質問です。 Unit6で、タクヤがバザーに行き、シャツを購入する場面があります。 タクヤが買ったのは、新品のシャツでしょうか、それとも古着のシャツでしょうか?教えてください。 タクヤ: Are these shirts new? 店員:Yes, those are new. These are secondhand. タクヤ:I like these. スーザン:Yes, they're very nice. Is that your size? タクヤ:Yeah. Small. How much is this? 店員:It's 1200 yen. タクヤ:OK. I'll take it. (ちなみに教科書には挿絵があります。 シャツを探しているタクヤと、少し離れたところの古着シャツのコーナーに店員がいる絵です。) どちらを買ったのか、どうしても気になって仕方ありません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 本当に嬉しく思います、このような疑問を素直にもってくれるという事に対し。 中一の教科書ですか。 今、首を傾げています。 ご質問に対してでなく、英語教育に対してです。 まず、私のその教育姿勢によると、と言う立場から考えてみますね。 たぶん(かなり確率高いと思いますが)theseとthoseの違いを教えようとしているんだと思います。 つまり、theseとは言っている人の近くのもの、thoseとは遠い物と、教えたいのだと思います。 つまり、その観念から言うと、店員がThose are new. These are secondhand. と言う事で、店員から遠い物(タクヤが持っているもの)を店員はthoseとし、店員の近くのもの(タクヤからは遠い物)をtheseとするんですね。 そうすると、I like theseとはタクヤが持っている、新品がどうかを聞いたものの事を言っているとなります。 ですから、買ったのは、新品を買ったとなります。 では、英語とはフィーリングを伝える物という観念から説明します。 英語として、この文章を見ただけでは、あなたが思ったように(あなたが思った事と同じに)、分からないと言う事なんですね。 つまり、タクヤがこれらは新品ですか、と聞いてタクヤの持っている物を指差し、それらは新品です、と店員が答えた時、店員がタクヤの横にあるものを指差し、these are secondhandと言って、タクヤはその"these"を手にとって、「さっきのより、この方が良いや」と言った可能性もあるのですね。 つまり、店員としては、タクヤが持っていたthoseと違いを示す為に、「それらではなくその横のthese」を言う使い方も出来るわけですね。 また、店員がタクヤと同じ場所にいて、「これはどう?これはどう?」と次々に見せるような場面も十分ありえますね。 この場面だったら、日本のお店で日本語のやり取りをしているようなときもありますよね。 日本語で、「じゃ、これにする」と言った時に、どの「これ」だかはわからないですよね。でも、今手に持っているものであることは予想出来ますね。 ですから、この場面でも、I like theseといったとき、初めから見ていたものなのか、中古の物を手にして、「これなら安いし、そんなに古く見えないし、デザインも気に入った」と言っているのかもしれない、と言う事ですね。 ただ、それを防ごうとして、挿絵を使い、theseは近い物、thoseは遠い物ということを強調しているように見えます。 悪い言い方をすると、そう覚えなくてはならないよ、と教えるための、誘導条件を作っているともいえないこともないと思います。 ですから、教科書としては、少しはなれているということですので、上の説明で、theseは絶対に近くにあるものとしか、考えられないと言う事で、新品を買ったということになるんですね。  それにしても、中古のもののところまで行って、そして、これが好き、と言ってはいないという挿絵はないんですね。 私に言わせれば、もう少し思いやりを出して、I like these new ones.とかI like these secondhand ones.と書いて欲しかったですね。 中一のレベルで問題を難しくするなと言っている人はいるのでは、ないかと思います。 私は中一だからこそ、こういうことは今はっきりさせなくてはならないと思うのです。 theseはここにあるもの、thoseはそこにあるもの、と覚えてしまったら、あとで困るのは一生懸命習おうとしている中学生だと言う事です。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。  

noroma
質問者

お礼

ご丁寧な回答をありがとうございました。 よくわかりました。 たしかにI like these new ones.とかI like these secondhand ones.と書いてあれば、なお分かりやすいですね。 こういうあいまいな書き方で生徒の「英語ってワケがわからん。」っていう印象が深まらなければいいのですが・・・。 とにかく、タクヤは手にとったシャツがとても気に入って、それ以外の商品は見なかったということで「新品を買った」ということですね!

その他の回答 (3)

noname#3491
noname#3491
回答No.3

theseとthoseやね たくやはここにあるシャツ新品ってきいたんやろ 少し離れた店員が、それらは新品ゆうて(たくやの方を指して) ほんで、こちらにあるのは(店員の方の) 古着やでって言っている。    ここで、たくやがi like thoseゆうてしまったら、 古着買ってまうんやけど、ちゃんとtheseゆうたから、新品買えたやろうな

noroma
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 中1ですから、単純にtheseとthoseの使い分けが理解できたらそれでOKなんですけど、妙に気になってしまったんです。 ということは、タクヤは手に取ったシャツがたまたま新品で、それを即決で買ったんですね。 あれこれ見て回ってたら、どれがtheseかわかんなくなっちゃいますものね。

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.2

タクヤ: Are these shirts new? こっちのシャツは新品? 店員:Yes, those are new. These are secondhand. ハイ、そちらのは新品です こちらの物が中古になります タクヤ:I like these. こっちのが良いな スーザン:Yes, they're very nice. Is that your size? そうね、それ、なかなか良いわね サイズは合ってるの? タクヤ:Yeah. Small. How much is this? うん、Sだよ ネエ、これ幾ら? 店員:It's 1200 yen. 1200円になります タクヤ:OK. I'll take it. ヨシ、買った! と、いうことで、タクヤの近くにあるのが新品、店員の近くにあるのが中古ですね タクヤがI like these と言っているのは新品という事になります

noroma
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 私自身、英文を解釈するにタクヤは新品を買ったと思うのです(値段からしても古着が1200円じゃ買わないよなぁと・・・)。 しかし、確かに新品を買ったと決定づける状況を表わす文がないので、困ってしまったんです。 生徒がtheseとthoseの使い分けが分かれば、それでいいのかもしれませんが。

  • kagep
  • ベストアンサー率23% (171/721)
回答No.1

挿絵は見てないけど、中古でしょ。

noroma
質問者

お礼

回答をありがとうございました。