- 締切済み
「炎上」 (´・ω・`)
あなたなら「炎上」をどう訳しますか。 ブログの炎上です。森林火災のことじゃありません。 意訳超訳大歓迎です。 ちなみに俺が思いついたやつは 「concentrated fire」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#64345
回答No.3
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
- himajin100000
- ベストアンサー率54% (1660/3060)
回答No.1
あなたなら「炎上」をどう訳しますか。 ブログの炎上です。森林火災のことじゃありません。 意訳超訳大歓迎です。 ちなみに俺が思いついたやつは 「concentrated fire」