- 締切済み
「アホ」、「ばか」の表現
よくお酒を飲むと、口が回らなくなったり、トンチンカンになったり、全くアホみたい見えることがありますね。見ていて可笑しくて笑ってしまうような感じ。そう人に対して、 「貴方は酔っ払うと、全くアホみたいになっちゃうんだから」 と軽く冷やかしたり冗談ぽく言いたいときには、そのアホとかバカの代わりとしてどんな英語があるでしょうか。 ちなみに相手は気心の知れた、ちょっときつい冗談を言っても気にしない友達です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
回答No.1
You're a silly drunk. 酔ってからむような人に対して言う、"You're a mean drunk." という表現があります。この場合の drunk は酔った人を指す名詞です。mean は形容詞ですから、この部分を変えればいろいろ応用できます。 silly は stupid や foolish に比べてあまり侮辱的に聞こえませんので、このような状況で使えると思います。参考までに Google での検索結果を載せておきます。 "You're a mean drunk." 3,730件 "You're a silly drunk." 8件 "a silly drunk" 826件
お礼
お礼が遅くなって済みません。 ご親切に回答ありがとうございました! やっぱり silly が無難そうですね。^^