- ベストアンサー
「建築パース」の英訳
「建築パース」のことを英語圏の建築関係者はなんと言っているのでしょうか? 分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なるほど、renderingとも言うのですね。 http://www.tastudio.com/architecturalrenderings.php
その他の回答 (3)
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3
こんにちは! パースは perspective の省略形でしょうね。 ARCHITECTURAL PERSPECTIVE DRAWINGS と http://ci.nii.ac.jp/naid/110004081318/ にはあります。いい訳だと思います。(あるいは英語が先でしょうか、よく知りません。) 以上、ご参考になれば幸いです。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 リンクが参考になりました。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2
「パース」は、“perspective” または“perspective drawing”で通じると思います http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A0%E8%BF%91%E6%B3%95
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
- chiezo2005
- ベストアンサー率41% (634/1537)
回答No.1
単純に rendering です。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
お礼
ご回答有り難うございます。 リンクが参考になりました。