- ベストアンサー
ポンドのチップについて
イギリスでのチップについてなのですが、イギリスに行くのが初めてで勝手がわかりません。 アメリカではホテルにしても外食しても、なんとかなったのですが このまま行くと大体は自分で調べたのですが、イギリス人に鼻で笑われそうです。 外で食事する時や買い物する時、ホテルの中でのチップの目安を教えて下さい。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大体、どこでも、\100 が目安です。つまり、 50¢~$1(米) ≒ \62 ~ 124 50p.~£1(英) ≒ \96 ~ 193 (現行レート) 余程のことが無い限り、ホテルのボーイに、£1は必要有りません。 レストランでの食事のチップは、10-15% プラスくらいですが、店 側から示された「勘定書き」を詳細にチェックして、本当に自分が 頼んだ料理や飲み物だけがリストされ、値段が正しいかどうかを時 間を掛けて吟味して下さい。(現地人は皆そうしています。本当に 長時間を掛けます。) 彼らは、日本人ほど計算が早くも上手くも有りませんし、食べる場 所を間違えると、ボラれる可能性もあります。 勘定書きに、既にサービス料として 10% が加算されたものを持って 来る場合も多くありますので、十分チェックして下さい。 カードで払う場合や現金での場合の払い方は、米と同じです。 カードの場合:サービス料が付いていなかったら、10% 程を加え、 切りの良い数字を、伝票に書き込み、サイン。 既にサービス料が入っていたら、(良くチェックし) そのままサイン。 現金の場合:10% を足した、切りの良い数字に切り上げて、丸めて、 テーブルに置く。 (例:£19.50 x 1.1 =21.45 ≒ £22.00)
その他の回答 (4)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
No.3の私の回答がiku6さんを傷つける結果になってしまい、大変残念に思います。少しだけ、弁解させてください。 そもそも、iku6さんのご質問に回答しようと思ったのは、質問の中に「イギリス人に鼻で笑われそうです」とあったからです。iku6さんにとってそうだったように、私にとっても「鼻で笑われそう」はインパクトある表現でした。イギリスは、私には、とても良い思い出の地で、私は大のイギリスびいきです。特に、「アメリカでは…なんとかなったのですが」の後に「イギリス人に…」と来られたものですから、ついつい「イギリス人って、とっつきにくいから誤解されてるかもしれないけど、そんなイヤなヤツらじゃないよ」って言いたくなったのです。 結局私が言いたかったのは「同じ日本人として、チップのあげ方で悩むのはわかるけど、イギリス人はそんなに気にしてないから、気楽に考えて、旅行を楽しんでください」っていうことだったのですが、今読むと言葉が足らなくて全然ダメですね。「鼻で笑われそう」に引きずられて、軽い冗談のつもりの表現がとても失礼な言い方になってしまいました。tokotokoyoさんのように善意に解釈してくださる方がいらっしゃるのは私にとって救いですが、初対面の方に対しておちゃらけて、失礼な言い方をしてしまった私が悪いと思います。 ごめんなさい。
お礼
d-yさんの友人はきっとこんな話をふつうにしてるんでしょうね。 d-yさんにはいろいろ教えて頂いて有難いです。 tokotokoyoさんは二人の会話、にズカズカ入り込んできて 気分がわるいんです。tokotokoyoの話を聞いて。 私にも非があったのかも知れませんが こんな事になるならさいしょから、口答しなければよかったですね。 とても悲しいです。いろいろと有難うございました。 から
- tokotokoyo
- ベストアンサー率9% (1/11)
あなたの気持ちがわかりません。 D-yさんのご回答を読みましたが、どこがあなたを傷つけたのかしら? 「楽しんで来て!」と言われてますよね。 心のこもったご回答で、私もとっても参考になりました。 私には悪意の微塵も感じとれなかったのですが。 せっかくご丁寧にお答えして下さったのに、私はとても悲しいです。 何かあなたに心に傷があるのでしょうか? どこにもあなたを中傷してるところなどないと思います。 もう少し、気持ちを大きく持って、素直になって欲しいです。 みなさんはご親切に回答してくださっているのです。 私はいつも感謝の気持ちでいっぱいなのですが。 あなたはとっても失礼な事をしています。 回答して下さるかた皆さんはすべて善意だと言うことを忘れないで 下さい。余計な事でしたか?
お礼
tokotokoyoさんは知り合いに鼻で笑われるなんてたのしいですか? 私はそんな事いわれたらとてもつらいです。 いじめの部類としか覚えてません。 聞いていて聞き苦しいです。 そんな事言われても平気な人もいるんですね。 きっとd-yさんは平気なんでしょう。私はつらいです。お話するのが。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
まず最初に... チップは、本来、何か特別な(追加の)サービスを受けたときに、感謝の気持ちを表すものです。気持ちですから、多少少なくても文句を言われる筋合いのものじゃありません。上流階級を気取ってばっちりドレスアップした似非紳士・淑女がチップをケチったりしたら、後で陰口言われるかも知れませんが、日本の観光客が普通にやってる分には、少々要領が悪くても鼻で笑ったりはしないと思います。 とはいえ、相場みたいなものがあるんなら、知りたいですよね。以下、ロンドンにちょっとだけ住んでたときの経験から、、、 Claridge's(ロンドンの高級ホテル)で顧客担当マネージャみたいな人に聞いたことがあるのですが、ホテルのボーイさんに上げるチップは、どんなに大金持ちでも1ポンドを超えることはめったにないとのことです。荷物を運んでくれたり、何か頼んだボーイさんがなかなか立ち去らないときに、"this is for you"と言って50Pか1ポンドあげれば充分だと思います。あげようと思ってるのに、さっさといなくなっちゃうことも多いです。 レストランでは、勘定書が席に運ばれて、それをお札で払った後、お釣りが帰ってきますから、その中の硬貨を適当に置いてくれば充分です。私たちがよくやってたのは、3~4人でランチして、割り勘で一人当たりの金額をだすのに1ポンド単位ですると端数(お釣り)がでるので、それを置いて来るとか...変な顔をされたことはありません。もちろん、食事がおいしくてサービスも良かったなら、ちょっと大目にしてもよいです。ちなみに、パブとかでお金と引き換えに食べ物をうけとるようなとこでは、チップ不要です。 タクシーは、ガイドブックには10~15%と書いてありますが、個人的には非常に疑問に思ってます。他の人に聞いても、そんなに払ってないと言う人が多いし、ほんの少しのチップでも「本当にびっくり&うれしい」って感じでお礼を言われることが良くありました。これも、お札で払うとお釣りをくれますから、お釣りの硬貨を適当に”this is for you”と言って渡してあげればOK。 最後に... チップなんかであんまり悩んでると鼻で笑われるかも。 Take it easy. Enjoy!
お礼
d-yさんはこんな事で、鼻で笑われるかもってわたしにいいましたよね。 私はその言葉に非常に傷つきました。 病気や家庭の事情で海外に行けない人、勉強出来なかった人だって 世の中にごまんといるんですよ。 いろいろくわしく説明して頂いてありがとうございます。 d-yさんに教えていただいた事は一生忘れません。 良い意味でなく悪い意味で。
- chocoQ
- ベストアンサー率50% (10/20)
NO.1の方が詳しく回答しているので 参考URLを記載します。
お礼
ありがとうございます。
お礼
いろいろご丁寧にありがとうございます。 たいした悩みじゃなくて申し訳ありませんでした。