• ベストアンサー

20年ほど前・・・イギリスマクドナルドでの英語

20年ほど前です。 イギリスのマクドナルドでモーニングセットを注文したときのことです。朝のラッシュ時で20人近くでごったがえしていました。 私)モーニングセットください 店員)無い 私)ハンバーガー 店員)・・・ 私)コーラー 店員)ラージ・・・ 私)・・・・ そのまま帰りました。 閑話休題 この店員は英語でなんと言ったかを、考えられることを英語で教えてほしいです。もちろん、当時のイギリスはモーニングセットという感覚は無かったということを後日知りました。(もしかしてこの情報もボツかも)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

20年前ということとイギリスということでどのくらい質問者さんの意図に添えるかわかりませんがアメリカのMcDonald で想定できる会話を紹介してみます。 まず店内が混雑していたということですが、自分の順番が来て注文しているときは日本人なら「急がなくちゃ」という心理が働くと思いますが欧米人にはそれほど強迫観念的な心理状態にならないようです。納得のいくまでしっかり注文する。時にはジョークのひとつも言いながら...といった感じです。とはいえ不慣れな場所での注文であればあらかじめ周りを観察したりしてどういうものをどういう風に注文したらよいか準備をしておくことは大切ですね。 私)モーニングセットください 店員)無い Morning set, please. とでも言ったのでしょうか。 それに対して We don't have it. と返答してきたかな? もっともモーニングセットという言い方自体がたぶん通じないと思いますので店員の答えは「無い」ではなく「なにそれ?」だったのかもしれませんね。 仮に朝食用のセットがあるとしたらBreakfast set という感じでしょうか。もしくはセットがあるかどうかもわからないときは Do you have any set menu for breakfast? と聞いてみることです。ただし前述したように事前に周囲の人がなにを注文しているかを観察すればセットがあるかどうかはわかりそうですね。 私)ハンバーガー 店員)・・・ One Hunberger, please.って感じでしょうか。 想定される店員の返答としては Which kind? (どの種類ですか?) Anything else? (他には?) 注文時に数を言わなければ How many? と聞き返されることも想定されます。 私)コーラー 店員)ラージ・・・ いわゆるコカ・コーラは一般的にCoke と呼びます。ペプシならPepsiですね。「コーラー」というのがどのような発音でされたかわかりませんが店員がLarge? と聞き返したところを見ると通じていたようですね。案外ラッキーだったかもしれません。コーラと発音してぜんぜん通じなかったという方がたくさんいらっしゃいますから。 ところで注文のときはOne large Coke, please. という具合で数とサイズをしっかり伝えることも重要です。ただしアメリカでLarge を頼むと1リットルくらいある容器で出てきますからご注意を。やはり周りの人を事前によく観察することをお勧めします。 その後想定されるものは Anything else? 他には? That's all? これで全部? That's it? これで全部? Here, to go? ここで食べますか?お持ち帰りですか? 特別なものを頼んで It will take 5 minutes, OK?「ちょっと時間がかかるけどいい?」なんていうのもあるかもしれませんね。 日本のようにポテトはいかがですかぁ?なんてまず聞いてきません。 あとは店員は表示されている金額を言ってこちらはその額を支払うというくらいですね。 回答になっていますでしょうか?

tabtab9
質問者

お礼

ありがとうございました。

tabtab9
質問者

補足

笑いながらご回答いただいたと恐縮しております。 店内というよりも・・・オープン型の店舗。露天ではないです。 例えていうと、キオスクみたいな感じです。 完璧に私は宙に浮いていました。 朝のラッシュ時に喧々諤々なかで「モーニングセット」とは、今思うといささか妙でありました。 結局、周りも何を言っているのか、店員も何を言っているのか、たぶん、One Hunberger, pleaseと言ったら、次にまた、何か言われる恐怖で何も買えずに帰ったと思います。 とにかく、彼ら早口の早口でした。 お時間があればまた教えてください。

関連するQ&A