• ベストアンサー

(・_・?)英語でなんと言いますか?

蝋燭の炎が消える寸前に一瞬明るく光るという現象のように人間が死を前にして、病状が一瞬緩解状態になるのを英語でなんと言いますか? (・_・?)return**とか、なんとか? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • white_len
  • ベストアンサー率73% (14/19)
回答No.2

ラストラリー(最後の回復)ですね。 つい最近ザ!世界仰天ニュース等でも取り上げられてましたね。 http://oisha.livedoor.biz/archives/51104445.html

gomen_ne
質問者

お礼

ありがとうございます。 ラストラリー・・そうでしたか。 すっきりしました。 サイトも随分詳しいですねえ・・ AEDの注意まで載ってるんですね。後でゆっくり読みたいと思います。こんな時間に・・(って私も今眠れなくて起きちゃったんですが・・)ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nananasi
  • ベストアンサー率25% (10/39)
回答No.1

日本語でいえば「臨死体験」のひとつではないでしょうか。臨死体験では、身体が浮くような、楽になったような心地いい感覚になるらしいです。それで、症状が緩和したような感じがするのではないでしょうか。 すいません、答えになってませんか?

gomen_ne
質問者

お礼

ありがとうございました。夜遅くに・・すみません。 蝋燭の火が消える寸前(蝋が無くなる時)ジジジ・・っと一瞬瞬く様にに炎が大きく煌めくのと同じように、元気になる治ったようになる、それを言うのだそうです。 で、もう安心と家族が帰宅した明け方、亡くなる・・って。 なんなんでしょうねえ、命って不思議ですよね。 最後に「ありがと」って言ってから旅立つ力を神様は与えて下さっているんでしょうか。         ありがたや・・(*_ _)人    ЖЮ←なんか神秘なもの

関連するQ&A