- ベストアンサー
【家のローンが…】を英文に
知人が、外国の友達に手紙を書きたいそうなのですが、 【家のローンが終わったら、またそちらに遊びに行きたいです。】を英文にしたいそうです。 (ローンはあと5年で終わるようです) 「最近遊びにそちらに行けないのは、あなたのことを忘れているのではなく、ローンがあるから」と、 遊びに行けない理由と、本当はまた会いたいということを外国の友達に伝えたいようなのですが、 うまく伝えるには何と書けば良いか思案しているようです。 (相手は50代の男性で、知人は40代の男性です) どう書くと良いか、どなたかご存知の方にお知恵を貸していただければと思います。 どうぞ、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
That I cannot go out to play there is that there is the loan of the house not what forget you recently. Because it is over in approximately 5 years more, the loan of the house wants to go out to play there again. (最近そちらに遊びに行けないのは、あなたの事を忘れているからなのではなく、家のローンがあるからなのです。家のローンはあと5年ほどで終わるのでまたそちらに遊びに行きたいです) なんてどうでしょうか?? 参考になれば嬉しいです!!!
その他の回答 (1)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
私なら… It's been quite some time since we last met, and I would very much like to visit you in (地名) if I could. But I don't think I can afford a vacation unitl I pay off my mortgage. It will have to wait for another five years (sigh!)
お礼
こちらも参考にさせていただきました。 コメントを有り難うございました。感謝いたします。
お礼
早速参考にさせていただきました。 とても助かりました。 有り難うございました。