• ベストアンサー

この心境はLOVEなのでようか・・・朝から変な質問すみません

こんなときの表現は英語で簡単にどうあらわしますか?お友達の外国人に説明書したいのですが、私の今の気持ちを書くので自分ならコレを恋に落ちたと表現するかそれとも他の言い方をするか、その英語を教えてください。私は恋におちたと表現するには大げさかな・・・なんて思ってます。sickとかでしょうか?あいまいで申し訳ないですが教えてくださいお願いします。(コレが恋なのかが自分でわからないので) 好きな人ができたかもしれない。でも、そこまでまだはまってはなく、相手に対してなんてやさしい人なんだろうという気持ちと、毎日気になってしまう、なぜだか自然に相手からのメールをまってしまう、逢いたくなってしまう・・・自分でもコレが恋なのかただの癒し?(とても気を利かせてくれる人なので)というかなのかはわかりません。 こんな心境は英語でどういえますか?一言でいいので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。9/24のご質問以来ですね。 1.ご質問にある文の中では、「毎日気になってしまう」という部分に、彼への気持ちが凝縮されているように感じます。 2.従って、「~のことで頭がいっぱい」「~のことをいつも考えている」といった意味を持つ、occupy「占領する」「占める」という動詞でうまく表現できます。 例: (能動)He occupies my mind (all the day). (直訳)「一日中、彼が私の心を占めている」 →(意訳)「一日中、彼のことで心がいっぱいだ」 (受動)I'm occupied with him (day and night). (直訳)「昼も夜も、彼のことで心が占められている」 →(意訳)「昼も夜も、彼のことで心がいっぱいだ」 3.また、「彼に心惹かれている感じ」を伝えるなら、feel「~な気がする」を使って第3文型の用法が使えます。 例: I feel attracted by him. 「彼に惹かれている感じがする」 I feel interested in him. 「彼に興味がわいている感じがする」 I feel impatient for him. 「彼のことを考えるとじっとしていられない感じがする」 それぞれ、feelの後にmyselfを入れると第5文型になり、「自分~だと感じる」というやや客観的な表現になります。上記の3例(第3文型)の方が直接的で主観的です。 4.また、慣用句を用いて以下のような表現もあります。 例: When I think of him, I always feel like seeing him. 「彼のことを考えると、いつも彼に会いたくなる」 =Whenever I think of him, I feel like seeing him. (直訳)「彼のことを考える時はいつでも、彼に会いたくなる」 =I never think of him without feeling like seeing him. (直訳)「いつも彼に会いたいと思わないで、彼のことを考えることは決してない」 →(意訳)「彼のことを考えるといつも、彼に会いたくなる」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

crredd2211
質問者

お礼

お礼がおそくなり申し訳ありません。とても内容の濃いい説明と解答して下さりとても感謝しております。色々な言い回しがあるのですね。今後役立てていきたいと思います!ほんとうにありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • meh
  • ベストアンサー率48% (28/58)
回答No.3

どうもですー。 自分でもどうなんだか分かんない、でも相手が気になって 確実に好意はあるなんて時、イギリスの友人達はfancyを使って 表現しています♪英語圏全てで有効かどうかは。。。 ご参考まで☆

crredd2211
質問者

お礼

お礼がおそくなり申し訳ありません。そのような表現もあるんですね。初めて知りました。ありがとうございます!

回答No.1

sickを使うと逆に嫌いって意味になってしまうので・・・ 質問者様の状況でしたらI care about youなんかではないでしょうか?「あなたのこと大切に思っています」「あなたのこと気にかけています」のようなニュアンスです。 ちなみに I fall in love with you, I love you, I'm in love with youなどは付き合っていない相手に使う言葉ではありません。付き合うときはI like youでお互いの気持ちがもっと高まっていってやっとLoveを使います。

crredd2211
質問者

お礼

お礼がおそくなり申し訳ありませんでした。そうなんですか sickは悪い意味なんですね知りませんでした。恋愛でもつかいますか・・・? 愛情表現の度合いも理解できました。有難うございました

関連するQ&A