• ベストアンサー

それ人は自ら勉めざるべからず

不善の人も、いまだかならずしも悪にあらず。習いてもって性となり ついにここにいたる。 とは正確にはどういう意味でしょうか。 どなたかお教え下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chipatan
  • ベストアンサー率45% (183/401)
回答No.1

正確には・・・というより現代語訳をすれば良いのでしょうか? 夫(そ)れ人は自ら勉(つと)めざるべからず。不善の人未(いま)だ必ずしも本(もと)より悪ならず、習ひて以(もっ)て性と成り、遂(つひ)に此(ここ)に至る ↓ そもそも人間は、自ら勤勉に勉めねばならないものだ。悪人というのも、本性から悪人であるのではない。悪い習慣が身についてしまい、そのようになってしまうのだ。 サイトからのコピペなので、そのサイトURLも載せておきます。 分かりやすく勉強になります。

参考URL:
http://www23.tok2.com/home/rainy/seigo-ryojonokunshi.htm
kokoreko
質問者

お礼

あーすばやい回答ありがとうございます りんじんに聞こうと思ったんだけど、、、 が、ここで聞いてよかった、 とにかく感謝せねば、、、、 う、、、、縦失敗、、、、、

関連するQ&A