• ベストアンサー

Corea → Korea に国名を変更したのはなぜ?

1895年の韓国王妃暗殺事件を載せた New York Herald に、Korea ではなく Corea と書いてあります。いつから Corea という綴りから Korea に変わったのでしょうか?また、どういった理由から綴りを変えたのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.2

韓国にも歴史学者や言語学者がいるので真相は分かっているはずです。 日本帝国云々はまったくの俗説でしょう。 極東と初めて接触したのは英国でもなければ米国でもありません。Coreaの命名者が誰か知りませんが、マルコポーロの時代からスペイン、ポルトガルの時代のどこかでcoreaの名前が確定したと思われます。 何故ならラテン語の流れを汲むロマンス語にはKの文字がないのでCoreaと書く以外に方法がありません。現代では英語、ドイツ語などの外来語、地名、人名にのみKが使用されます。CoreaがKoreaに変わったのはラテン系の国に代わって英国や米国が覇権を取ってからだと思われます。 日帝介入説の弱いところは、併合して消滅した国の欧州語綴りを何故変えなければならないか、又世界的な行事やオリンピックに参加するのは日本(Japan)だけであり、CoreaもKoreaも関係なかった筈です。

その他の回答 (2)

  • ergonomix
  • ベストアンサー率16% (6/36)
回答No.3

答えは分かりませんが言葉(単語)に対する変化について考える前にアドバイスとして書きます。 1.NEW YORK HERALDにもスペルミスをする可能性がある。もしくはその当時COREA(KOREA)が米国にどれほど認知されていたかが疑問。 2.日本でも外来語の表記は時代によりさまざまである。また、未だに不安定な表記がされるものがある。(言葉は一定の形を保持しない場合が多い) 例 オレンヂ→オレンジ  ダイアモンド、ダイヤモンド プレーヤー、プレイヤーなど 3.日本を指す英語JAPANも仏語ではJAPON、のように国により表記の仕方が変わる。また、発音も異なる。 4.韓国はローマ字圏ではないのでは?韓国ではハングル語もしくは漢字を使われるかと思います。だとすると、韓国以外の国によってそれぞれ表記が異なる可能性があります。韓国が国内で一般的な表記としてCOREAというスペルを使ったとしても。 上記を踏まえた上で他の方のアドバイスを参考になされて下さい。というのは日本を除くアジア諸国からの反日批判の道具としてCOREA(KOREA)の俗説が利用されている(日本がCからKに変えさせたのでは無く、韓国が自主的にKに変えた上で日本に変えさせられた)という情報操作(デマ)の可能性があります。(似たところでは「日本海」論争もあります。)あくまでも、可能性であって本当に日本がCからKに変えさせたかもしれません。あなたが本当に変化の理由を調べたいのであればくれぐれもデマに踊らされない様、広い視野をもってご注意下さい。

  • mat983
  • ベストアンサー率39% (10265/25670)
回答No.1

下記の説があります。 http://toron.pepper.jp/jp/syndrome/meishin/korean.html 日帝時代に日本人がアルファベットの順序で、 自分たち(Japan)がわが国より後になるから強制的に「C」を「K」に変えたのだ。 今や光復(植民地からの脱却)したのだから、当然、元のように復元しなければならないと思う」 と言う趣旨の文面を掲載したのが発端となった。 事実、日本が植民地時代に(アルファベット順序のために)「Corea」を「Korea」に変えたというのは、韓国では広く知られている俗説である。

関連するQ&A