- ベストアンサー
「地名が由来の普通名詞」を表す単語
最近はやりの「地名が由来の普通名詞」ですが、それを英語では eponym というとして、「人名が由来の普通名詞」に関しては、それとの類推から toponym というのかというとそうではなく、toponym は地名に関する研究だそうです。 ならば、「地名が由来の普通名詞」を表す単語はあるのでしょうか? 「地名が由来の普通名詞」の例はウィキペディアを参照ください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Wikipediaでは、toponymで検索するとtoponymyに転送(redirect)されるようなので、それで勘違いされたのではないでしょうか。 toponymは「地名(に由来する名前)」 toponymyは「地名に関する研究」 だと思います。
その他の回答 (4)
- TT2O
- ベストアンサー率36% (14/38)
意味を誤解していました「地名が由来の普通名詞」に対応する単語のことを言われているのですね。ごめんなさい。 私の持っている辞書リーダーズにはtoponymが地名(由来する名)で載っています。
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
ご質問の文中、最初の「地名が由来の普通名詞」というのは「人名が由来の普通名詞」で、その次の「人名が由来の普通名詞」は「地名が由来の普通名詞」の間違いですよね? だと理解して、タイトル通り「地名が由来の普通名詞」を表す単語ということで回答しますが、それはお書きの通りtoponym というのではないかと、こちらの辞書を見て思いましたが。 http://dictionary.reference.com/browse/toponym ここにこう定義されてますので。 a name derived from the name of a place.
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
toponym → その言葉が由来になっている地名 eponym → その言葉が由来になっている人名 でいいと思いますよ。
- TT2O
- ベストアンサー率36% (14/38)
簡単に思いつくところではchampagne はいかがでしょうか? フランスのシャンパーニュですが、シャンパーニュ地方で作られるスパークリングワインのことの方が良く使われますよね。