- ベストアンサー
海外オークション
先日ネットオークションで取引をし、アメリカ人の方よりスターウォーズのフィギアを買いました。 その方は、同じフィギアのセットを二つ出品しており、 片方は価格も安く、傷みの激しいもの。もう一つは価格ももう一つの方より高く状態の良いものでした。 私が落札したのは、状態の良い高い方だったのですが、届いた品物をあけて見ると、前者の傷みの激しいものでした。 このアメリカ人の方に 「私が落札したものは、アイテムナンバー001番のものであったが、届いたものはアイテムナンバー002番だった。 あなたの評価をみると、すでにアイテムナンバー001番は発送済みと確認しました。 交換が不可能ならば、差額の100ドルを為替で送金していただきたい。」 といった内容でメールを送りたいと考えているのですが、英訳するとどのようになるでしょうか? 教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- mayukotone
- ベストアンサー率23% (7/30)
回答No.1
お礼
丁寧なご回答大変ありがとうございます! 感謝いたします。 今回このとおり先方へメールを書いてみようと思います。 ありがとうございました!