- ベストアンサー
leading decimalとtrailing zero?
プレゼン資料の中に、 「用量などを記載する際に leading decimal とtrailing zeroを使用すると 誤読が多くなるので避けましょう」という意味の文章が あります。 文意から、leading decimalとは、 「0.5」と記載するところ「.5」と記載すること trailing zeroとは、「0.5」を「0.50」と記載することと 推測したのですが、この解釈であっているでしょうか。 googleで探したのですが明確なこたえが見つからず。。。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 はい、その理解で良いです。 leading decimalの方は小数点が良く見えないときがあり、.5が5に見えてしまう(誤読)と言う理由で(1.5であれば、1と5の間にスペースが開いているように見えるので問題にはなりませんが、ショウスウテンハ最初に来てしまうとあるのか無いのかわからなくなってしまう、ということなのです), trailing zeroは0.5が果たして、0.50だとは限らない、数学的に、0.51を四捨五入した結果なのかもしれないわけですね。 そうすると、0.50の様に百分の一まで正確に出した表現とは違うという事にはならないわけです。 よって、百分の一まで表記するつもりはないのであれば、その正確さを出すのではないのであれば、0.5と表記すべきだ、という事なのです。 理由が違いますが、プレゼンテーションでは数字表記に関して気をつけなくてはならない事には違いありません。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
trailing zero の説明はこちらにありました。 http://en.wikipedia.org/wiki/Trailing_zero 小数点以下で、後に数字が続かないのにしっぽに0を書くことのようですね。ということで、お考えの通りでいいと思います。 leading decimal も検索したところお書きの通りであってます。
お礼
ご回答ありがとうございました! wikipediaのページ、実は一度のぞいていたのですが、 もともと数字アレルギーで、説明を読んでも なんとなく「なるほど!」と思えず困っていました。 大変助かりました!!
お礼
本場からのご回答、ありがとうございました。 同僚のアメリカ人が「.5」のような 書き方をするのを見たことがあり、 leading decimalの意味になんとなく見当をつけていましたが、 確証が得られて非常に助かりました。 しかも、外国の方(に限りませんが)って 「ごめんなさい、読めません」というような文字を 書く人が多くて、このパターンでの誤読はありがちですよね。 質問文に挙げた文章は、この後、まさに Ganbatteruyoさんが注釈してくださってるとおりの、 小数点以下何桁までの精度が求められるかに 注意すべきであるという文章に続きます。 非常に参考になりました。 私のボキャブラリーに加えたいと思います。 ありがとうございました。