• ベストアンサー

文法の質問です

America's invasion of Iraq has turned into an utter, complete, absolute, total catastrophe. By complete, I mean a catastrophe for Iraq, a catastrophe for America, a catastrophe for the Sunni people, a catastrophe for the Shia people, a catastrophe for the world. 上記英文の By complete は文法的にはどう説明するのでしょうか? 出典は↓です。 http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/english_news/essay/2007/ey20070126/ey20070126main.htm

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gooshinji
  • ベストアンサー率33% (5/15)
回答No.1

前文のcompleteの説明です。 mean A by B BとはAのことだ (Bにくる言葉の説明、補足です)

goof
質問者

お礼

早速回答ありがとうございました。 よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

By ~, I mean ~ ~とは~という意味合いだ 前文で、「complete」を使っていますので、その説明ですね。 平文にすれば。こんな感じですかね。 I mean a catastrophe for Iraq, a catastrophe for America, a catastrophe for the Sunni people, a catastrophe for the Shia people, a catastrophe for the world. . . . by complete

goof
質問者

お礼

回答ありがとうございました。