• ベストアンサー

高学歴タイ人女性の日本国内での就職

外国人の就職について余りよく分からないところがあるので、質問させて頂きます。私にはタイ人の彼女がいます。ゆくゆくは彼女との結婚も考えています。只、結婚の条件として彼女は外で働くことを認めて欲しいということを掲げてきました。また、彼女は大卒なので、単純労働ではなく、安全で頭を使う仕事が良いと希望も出しています。タイ人女性が日本国内でそのような仕事をしていくのは具体的にどのような仕事が考えられますでしょうか。また、そのような仕事に就職するには、どのようなことをしていけば宜しいでしょうか。ご教示の程宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

現在外資系で働いており、外国人の方も多く働いてます。 外国人の配属が多いのはIT系エンジニアや国債会計、外国人相手の秘書業務かと思いますが、基本的に外国人の採用は完全実力主義なので、大卒かどうかよりも何ができるかが重要になってきます。 彼女はこれまで仕事はしていらっしゃらないのでしょうか? うちの場合(たぶん外資系はだいたいそうだと思いますが)は経歴重視で、外国籍や日本籍企業のいずれかでそれなりの実績をあげており、経験豊富な方々がいらしてます。 普通の一流大学卒だけでは日本では希望するような仕事となると難しいかと思いますが、仕事の経験はなくても何らかの技術(IT系などは特に)あればいろいろな。 あとは一般論でいえば外国人の方がする仕事というと、外国人講師や外務省等での臨時職員などでしょうか。

RakThai
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。外国人の採用は実力主義だと言うことがよく分かりました。具体的な職種の方も外国人講師や外務省などの臨時職員など、イメージも湧いてきました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • sunsowl
  • ベストアンサー率22% (1025/4491)
回答No.4

外資・国内に限らず、その方に余程の技術や能力がない限り、 日本での就労は難しいのではないでしょうか。 語学のほうは、英語が完璧なら日本語は上手くなくても大丈夫ですが、 それも、強力なスキルがあるという前提の話です。 私が以前勤めた会社には外人社員が何人かいましたが、 皆、日本人と結婚していて日本での就労に問題はない、ということで 入社が決まっていたようです。 ちなみに、その時の会社は朝日新聞の英語版などに 求人を出していました。 ビザ問題をクリアしたらの話ですが、 普通に考えると、語学学校のタイ語教師くらいでしょうか。 今、タイに工場を持っている日本企業も多いので、需要はあるでしょうね。

RakThai
質問者

お礼

御回答有難うございます。やはり単純労働でないとなると、本人の実力次第なんですね。具体的な職種の方もタイ語教師と、イメージが湧いてきました。このことは彼女によく伝えておきたいと思います。貴重な情報を、どうもありがとうございました。

回答No.3

日本人の配偶者になれば、日本人と同じように自由に就職活動が出来ますが 、彼女が一外国人として日本で就職を希望することは難しいと思います。(たいていは日本人では困難な仕事でないと就職のためのビザがおりない。=国民の雇用を守るため。) 彼女は単純労働を希望しておられないとのことですが、基本的に外国人に単純労働をさせるためのビザはありません。(あるとすればたちまちスーパーのレジは外国人ばかりになってしまう。これも日本人の雇用を守るためです。) 逆に、日本人の配偶者となればバイトでもパートでも正社員でも好きな雇用形態で働くことが出来ます。(もちろん採用されるかどうかは別の話ですが。) 不法就労とかビザの発給といった企業の手間を考えたら既にビザをもっている日本人の外国人配偶者はそれだけで有利になると思います。 婚姻届を出してから、外国人配偶者のビザがおおよそ3ヶ月後に出ると言われています。つまり結婚しても3ヶ月は給料を得られません。 ご存知かとは思いましたが、「ゆくゆくは結婚・・」の言葉にビザのことをご存知かな?と思いましたので回答しました。

参考URL:
http://www.lawyersjapan.com/visaqa6.html
RakThai
質問者

お礼

御回答有難うございます。婚姻ビザがあることは、何となくは知っていて、名前だけは知っていました。三ヶ月後に発行されるのは、初耳でした。貴重な情報をありがとうございました。今後の参考にしたいと思います。

  • norosi
  • ベストアンサー率26% (430/1614)
回答No.1

単に大卒だけで具体的な仕事と書かれても、アドバイスのしようがないのでは??? 大学は日本ですか?具体的な専攻は?どのような知識があるのか? 完全に日本語をマスターしていれば、バイリンガルを生かして通訳とか???は考えますが それにしても専門分野であれば専門用語の理解が必要です、観光通訳にしても歴史などの知識が必要なのでは?

RakThai
質問者

お礼

情報の不備を指摘して下さり有難うございました。不備なところは補足させて頂きましたので、お手数ですが、また御回答して下されば幸いに思います。

RakThai
質問者

補足

失礼しました。補足させて頂きます。彼女の出身校はチェンマイ大学です。以前はチェンマイ市内で教師をしていましたが、今は官庁で教育関係の仕事に従事しています。語学力の方は、英語はそこそこで、日本語はこれから習い始めるところです。以上、補足させて頂きました。

関連するQ&A