- 締切済み
グリム童話, Fisherman and his wife
グリム童話、漁師とその妻、というタイトルの中の英語です。 漁師が海で話が出来る魚を釣り上げます。その魚は、助けてくれたらなんでもします。と漁師にいいます。漁師はその必要はないとやさしく言って魚を海に返してあげます。家に帰って妻にそのことを話したら、妻は怒り、なにか言うことを聞いてもらえばよかったのにと不満を述べます。そして、再度海に引き返し、魚にお願い事をするように夫に命じます。夫は海に向かって、以下のせりふをいいます。 Great fish in the sea, please listen to me, my wife won't let be, as I'd have it be. 特に後半は、どんな意味でしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
>Great fish in the sea, please listen to me, >my wife won't let be, as I'd have it be. >特に後半は、どんな意味でしょうか。 海にいる偉大なお魚さん、どうかわしの言うことをきいておくれ、 うちの女房は、わしがそうさせたいと思うようには、させてくれ ようとしないんだ。