• ベストアンサー

韓国のお菓子?

ピンクのパッケージに「young dong」とマークがあり 中身もピンクでセロハンのテープのような状態で 巻いてあります  見た目オブラートがテープ状にになったという感じです 裏はハングル文字のためさっぱりわかりません お菓子だといわれてもらってのですが 本当にお菓子でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hamutaro25
  • ベストアンサー率15% (248/1631)
回答No.3

No.1・2です。 ならば最初からそれを質問文に載せるべきだと思います。 そこまで疑って不安であれば私が何を調べたりしたとしても貴方は納得しないでしょう。 韓国には日本にないお菓子も沢山有ります。 そんなに心配なら警察にでも調べてもらったらどうでしょうか? 私の見解ではお菓子だと思いますが。 食べた方が無事なら心配する必要ないのでは?

その他の回答 (2)

  • hamutaro25
  • ベストアンサー率15% (248/1631)
回答No.2

英語表記で Young Dong 漢字表記で 永東 読みは   ヨンドン 大韓民国のソウル市に地名があります。 なぜそんなに人からもらったものを疑うのでしょうか? お土産か何かでしょうか?それとも通りすがりの知らない人からのものなのでしょうか? 知り合いのお土産とかなら疑うのは失礼だと思いますし、日本の土産のお菓子なら疑わず食べるのではないでしょうか? 私は韓国に先日初めて行ったばかりでお菓子とかは詳しくありませんが、そこまでなぜ不安がってるのかがわからないです。

参考URL:
http://www.lifeinkorea.com/Hotels/Korea/seoul/1512/details/J
simauta
質問者

補足

直接ではなく人が間にはいっていまして  「お菓子だよ」その人の発言で食べてしまった人がいますが  「お菓子だよ」と言った人間はたぶんというレベルで発言した事があとでわかりできれば正体を確かめたいのです とにかく見た目があまりにもお菓子には見えないので・・ 食べた本人は今のところ無事です

  • hamutaro25
  • ベストアンサー率15% (248/1631)
回答No.1

「yong dong」 ではなく 「myong dong」 ではないでしょうか? 後者の場合大韓民国のソウルに「明洞」読みは「ミョンドン」 アルファベット表記で ”myong(明)””dong(洞)" になります。 韓国に詳しいサイトのURLを載せます

参考URL:
http://www.k-plaza.com/seoul/area/myongdong.html
simauta
質問者

補足

書いてあるのにはmがありません それでピンク色のテープのセロファンみたいな 食べ物はあるのでしょうか?

関連するQ&A