• 締切済み

裕度強度?

材料の特性に関する記述なのですが、The plastic reserve of strength against bending exhibited by ductile materials という英語があります。延性材料の曲げ破断に対する耐性ということなのでしょうか?このThe plastic reserve of strengthをどのように解釈してよいのか、どこを調べてもこれかなというのが見当たらず困っています。 どなたか教えて頂けないでしょうか?

みんなの回答

  • yu-fo
  • ベストアンサー率58% (32/55)
回答No.2

まったくの意訳ですが、 塑性余裕度 なんてところではないでしょうか。 部材に生じている曲げモーメントMに対する塑性曲げモーメントMyの比率My/Mといった感じでしょうか?

RIKABOO
質問者

お礼

構造(材料)力学にはまったく門外漢なので、yu-foさんのアドバイスを基にもう一度調べてみます。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • N64
  • ベストアンサー率25% (160/622)
回答No.1

Plastic Deformation plastic strain reserve strength という風に、分けて検索した方が、よさそうです。 上は、元に戻らないような変形、ひずみ、つまり、塑性変形 下は、英辞郎では、余裕強度{よゆう きょうど}となりますが、 なんとなくひっかかります。軍事用語でも出ますが、これも違いそうです。底力、という意味もありますね。

RIKABOO
質問者

お礼

ありがとうございます。もう一度検索してみます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A