- ベストアンサー
『 ○○星人 』 というのは英語で何というのですか
ヴェガ星人とか、バルタン星人とか、アンタレス星人とか・・・・ 『 ○○星人 』 というのは英語で何というのですか
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
外国のアニメや特撮オタクのウエッブサイトを見てみるとバルタン星人やメフィラス星人などは単にBultan, Mephiusだったり、Alien BaltanとかMephirus Alienとかになってたりします。alienは「異星人」「地球外の生命体」などの意味ですから「異星人バルタン」とかいった感じでしょうか?~人というのは一般的には~ianなのでたとえばタイタン星人とかゴルゴン星人とかだとすればTitanianとかGolgonianとかになるかと思います。 ゴジラをはじめギャオス、キングギドラなどはそのまま英語(GOZILA、Gyaos, King Gidra)になっていますスペルや発音は彼らが言いやすいように、例えばゴジラはGojiraではなくGozila(発音もガズィーラという感じ)です。もともと架空の生き物ですから他に書きようが無いと思います。
その他の回答 (3)
- leo-ultra
- ベストアンサー率45% (230/504)
ゴジラのスペルですが、「Gozila」でなくて「Godzila」だと思います。dが入る。 つまりゴジラの中にはGod(神)が入っているのです。 あちらの言葉はアナグラムみたいな文字の並び替え遊びがあるので、あちらの人がGodzilaというスペルを見ると、意識するかどうかわかりませんが、 ゴジラ(神の怒りのような怪物)というイメージが 自然と出るのではないでしょうか? まったく想像ですが。
お礼
ご回答は参考になりました。 ありがとうございます。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
Martian などにならって、-(i)an の語尾をつけることができます。この語尾は本来「~の、~に属する」という形容詞の語尾です。 「~星人」というもともと存在しないもの、SFの中のものなので、必ずしも学術的な命名法に基づいている訳ではなく、考えた人が決めればいいはずです。だから日本人が考えたものについては海外のファンによって訳し方が色々になります。英米人が考えた異星人なら原典をあたれば基の英語にたどり着くでしょう。 -an の語尾をつけるには本当はラテン語やギリシア語の知識を多少要します。火星は Mars ですが語幹は Marti- です(第3変化 i 語幹と言います)。これに -an をつけます。 Venus の語幹は Veneri- なので本当は Venerian ですが Venusian というのもあるところをみると、「星の名前+ ian」も通用するようです(Martian からの類推が働くので「~星人」という意味が容易に推測できる)。 ヴェガ星人 Vega はアラビア語起源ですが、ラテン語の a で終わる名詞に準ずると考えれば rosa - roseus「バラ-バラの」にならって Vegean とできます。発音は「ヴィギーアン」がよさそうですが「ヴィヂーアン」と読まれそうです。Vegan は既存で「vegan食品」というものがあるそうです。 バルタン星人 これは全くの日本人の創作なので(フランスの歌手の名前が基になっているそうです)ラテン語でもギリシア語でもなく、Martian に倣って Baltanian でいいでしょう(そもそもバルタンのつづりさえ一通りではない)。wiki では Baltan/Alien Baltan となっています。 アンタレス星人 Antares はギリシア語です。これは難しいのですが Antarean か Antaresian になるでしょう(Antarean は Antareus という語の形容詞として既出のようです。検索するとトップに出ますがこれ自体造語のようです)。
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。
- joem
- ベストアンサー率42% (52/123)
ヴェガやバルタンは知りませんが、 火星人はMartian、金星人はVenusianだったと思いますが、星の数だけの名前はないと思います。 「星の英名+person」か「people of 星の英名」でいいと思いますよ。
お礼
ありがとうございました。 参考になりました。
お礼
大変参考になりました。 ありがとうございます。