• ベストアンサー

「ご一報頂けますようお願い致します」?

「ご一報頂けますようお願い致します」 「ご一報頂けますようにお願い致します」 「ご一報頂けるようお願い致します」 「ご一報お願い致します」 どれが正しいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

年の差かも知れませんが「お伝えください」が、 失礼とも一方的とも思わないことと同様に、 私は「ご一報ください」がいちばん受け入れやすく感じます。 あまり婉曲な言い回しされると、かえって慇懃無礼に感じます。 (不快な回答でした申し訳ありません)

noname#32749
質問者

お礼

いいえご回答頂けて大変助かります ありがとうございます

noname#32749
質問者

補足

この場をお借りしてもう1点・・・ こちらへの連絡は不要だと伝える場合 「ご連絡は不要です」と「ご」は付けた方が良いでしょうか?

その他の回答 (2)

  • kiyoxxx
  • ベストアンサー率19% (157/822)
回答No.3

1です。 あなたと相手様の関係が不明なためはっきりとは申し上げられませんが、「下さいます様」のほうがやわらかくていいかと思いますが如何でしょう。

noname#32749
質問者

お礼

ありがとうございました

  • kiyoxxx
  • ベストアンサー率19% (157/822)
回答No.1

ご一報下さいます様お願い申し上げます。 だと思います。

noname#32749
質問者

補足

ありがとうございます! 先ほどの「お伝え頂けますか」と同じ手紙に使用するのですが 「ご一報頂けます様」より「ご一報下さいます様」の方が良いですか?

関連するQ&A