• ベストアンサー

N日目の訳

以下のような表において経過日数:N日目を表現するのにdaysという訳でわかるでしょうか。 | name | days | -------------------- | john | 10  | | taro |  9  | | hana | 123  | スペースの都合上、長い単語を書くことができません。 他にもdaysの変りに"passed"や"elapsed"も考えたのですが、 その単語だけで通じるものかどうかまったくわかりません。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yatagaws
  • ベストアンサー率21% (73/333)
回答No.1

経過日数の意味が不明ですが、難しいことを言っているのでないようですから、Daysで充分でしょう。短い単語に限ります。

pokapoka1980
質問者

お礼

Daysで問題ないとわかり安心しました。 回答、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.3

この場合は、Elapsed DaysまたはElapsed Time(in Days)(又はDays)が基本形になります。 (in Daysの場合は括弧の付かないElapsed Time in DaysでもOKです)。 この表が何の表であるか既知である場合はご質問の表のままでも良い思います。 ただし、何の表なのかわからないおそれがある場合は、 少なくともElapsed Daysにするか、この表の上の部分にElapsed Timeという表示をするか、The table below shows elapsed time. やTable 1 shows elapsed time.などの文をどこかの箇所に加える必要があります。

pokapoka1980
質問者

お礼

丁寧にご回答いただき大変感謝です。 「Elapsed Days」がスペースの都合上うまくなく、「Days」だけで通じるものかどうかが疑問点でした。表のままでも大丈夫そうとのことで安心いたしました。 ありがとうございました。

  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.2

私は日本育ちの英国人ですが、No.1さまに同意します。 どうしても何日目という意味を確実に示されたいという場合は、"Nth Day"という書き方も可能ですが、ここでは必要ないようにお見受けしました。 :)

pokapoka1980
質問者

お礼

>日本育ちの英国人 日本語しか話せないなんてことは・・・?とちらりと不躾にも思ってしまいました。^^; 回答、大変感謝です。 ありがとうございました。