• ベストアンサー

繁体字と日本語混在文章の文字化け

語学力向上のため台湾の方とメールのやりとりをしています。 しかし文字化けしていると連絡を受けました。 日本語文章ならエンコードはJIS 繁体字ならBig5なのは知っています。 しかし、むこうは日本語をなるべく使いたいし こちらは繁体字をなるべく使いたいし でもお互い全文相手国語で送れる語学力がなく ちゃんぽん文章になります。 ちゃんぽん文章はUnicodeで送れば読めるとどこかで 聞いた気がするのですが、相手から文字化けしている旨、連絡を受けました。 Unicodeではダメなのですか? お互い問題なく読める手順はないでしょうか? 上記理由故「英文でやりとりしなさい」という回答はご勘弁ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.2

Unicodeで送受信すれば、現在の不都合は解決されます。Unicodeで送っただけではダメです。Outlook Expressの場合で説明します。 「メッセージの作成」画面で、『あらかじめ』書式→エンコード で、「Unicode(UTF-8)」を指定して、それから送信文を入力してください。日本語での入力だったら、フォントは何でもかまいません。入力が終わったら(当然ですが)そのフォントで、文章が正しく入力されていることを確認してから「送信」に進んでください。 受信側。「受信トレイ」でメッセージを開いて(もしくはプレビューして)読むことになりますが、このとき、そのメールを選択(反転表示)して、表示→エンコード で、「Unicode(UTF-8)」を指定。これが条件の第一。せっかくUnicodeで送っても、相手がそれで読んでくれなければダメです。台湾の方とのことで、フォントは繁体字中国語に対応しているMingLiUなどになっていると思いますが、これらのフォントには日本文字(平仮名や片仮名など)も登録されているので、問題は生じないでしょう。 先方からUnicodeで送ってもらった場合。上記と同手順であなたがメールを読めばいいのですが、フォントをMS明朝などのMS系フォントにしていると、正しく表示されない文字が出てきます。ツール→オプション→「読み取り」タブ→フォントで、「フォントの設定」を「繁体字中国語」として、フォントを、MingLiU、PMingLiU、Arial Unicode MS、SimSun、NSimSun (New SimSun)などの繁体字対応フォントに設定してください。これが第二の条件です。この設定変更で、日本語の読み取りフォントには影響がありませんので念のため。

vandam
質問者

お礼

丁寧なご説明ありがとうございます。 こちらの送信作業は私のやり方と同じですね。 同じ文章を送っても読めている方と読めていない方 が混在するので、受け手側のやり方かな? 読めない申告があった方はヤフメやホトメのアドの方だから ブラウザから読もうとしているのかもしれません。 ブラウザからだと読めないものですか?

その他の回答 (2)

回答No.3

Webメールだと、Unicodeに対応していないサービスの方が多いです。 オススメはGoogleのGmailです。こちらは最初からUnicodeに対応しています。

vandam
質問者

お礼

やはりそうですか。 Unicodeに対応している環境を整えてね。 ってやんわり指示か添付書類にするかはちょっと 考えます。 Gmailha聞いたことあります。 ありがとうございました。

  • shippo
  • ベストアンサー率38% (1216/3175)
回答No.1

たとえばワードなどで文章を作り添付するとか、PDF化して送るとか、画像にして送るとか。。。 テキストだとパソコンの自動認識でおかしくなることもありますし、難しいかもしれません。 画像をPrint Screenでキャプチャしたものを添付するだけでもいいと思いますよ。

vandam
質問者

お礼

ありがとうございます。 添付書類法しかないですかね。 unicodeなら読めるというのは誤りなのでしょうか? その辺説明できる方いないかな。