• ベストアンサー

英訳お願いします

(1)氏名  山田 太郎 (2)郵便番号  123-4560 (3)住所  かきく県けこ市さしす1036番地の126 (4)電話番号  012-345-6789 以上、宜しくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kyou2006
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.2

簡単です。 (1)Name Taro Yamada (2)Post code 123-4560 (3)Adderess 1036-126 Sashisu,Keko-shi, Kakikukeko (4)Phone number 81-12-345-6789 です。 住所は逆になります。都道府県はつけなくていいですね。

その他の回答 (1)

  • Nao_F
  • ベストアンサー率24% (22/90)
回答No.1

「氏名」「郵便番号」「住所」「電話番号」は辞書でひいてください。 多分一番問題になるのは住所の書き方だと思いますが、 個人的には日本語式の順序で Kakiku-ken Keko-shi Sashisu 1036-126 で問題ないと思っています。 この住所情報を郵便や配送のために使うのであれば、この情報が必要になるのは日本の郵便配達員ですから、むしろこの方が配達員にはありがたいでしょう。 電話番号は、海外からかけることを想定しているのであれば、 日本の国番号「81」を先頭につけ、市外局番の「0」をとり、 81-12-345-6789 とするのがよいでしょう。 もちろん、国内通話を前提としているのであれば、日本語での表記と同じです。

関連するQ&A