• ベストアンサー

~はどうですか?

提案するのは色々あると思いますが、 「What do you say to taking a walk?」と「How about taking a walk?」と「Why don't you take a walk?」はどう違うでしょうか? 習った事から想像すると、 「How about taking a walk?」散歩はどうですか? 「Why don't you take a walk?」散歩しなよ。 という感じで、提案←→強制 の度合いが違うような気がします。 私は「What do you say to taking a walk?」は一度も言った事がないのですが、 どういう使われ方をされているでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

20年以上アメリカに住んでいた者です。 What do you say~ とか How about~ は、一般的に何かを提案したり、別な意見を求める場合に使われ、「~はいかがでしょうか」という意味。散歩以外の他の可能性を含みます。 Why don't you~ は、相手に対して具体的に何かを勧める場合です。誤解されやすいのですが、Why don't you~ は、丁寧な言い方です。 一緒に~をしませんか?という場合は Why don't we~ となります。 従って上記のどれも「強制」のニュアンスは無いと思います。又、主に親しい間柄での会話に使われますね。

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 > What do you say~ とか How about~ は、一般的に何かを提案したり、別な意見を求める場合に使われ、「~はいかがでしょうか」という意味。散歩以外の他の可能性を含みます。 散歩以外の可能性を含むというのは日本語にすると「他に何か無ければ○○なんかどうでしょう?」という感じですね。 > Why don't you~ は、相手に対して具体的に何かを勧める場合です。誤解されやすいのですが、Why don't you~ は、丁寧な言い方です。 これも丁寧な言い方だという事ですね。ただ直球を投げているという感じでしょうか。 > 従って上記のどれも「強制」のニュアンスは無いと思います。又、主に親しい間柄での会話に使われますね。 なるほど、親しい間柄では提案としてどれも使えるという事、選択肢のうち一つを提案するか、具体的かに提案するかで使い分けるというわけですね。 よくわかりました。

runbini
質問者

補足

補足質問させてください。 「What do you say to taking a walk?」と「How about taking a walk?」にはニュアンスの違いはないと理解していいでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3

>「What do you say to taking a walk?」と「How about taking a walk?」にはニュアンスの違いはないと理解していいでしょうか? 自分もあまり自信はないのですが、前者(what ) は、一応、you と言う主語があるので、貴方の意見を求めています、と言うことが明示されます。つまり、他のメンバーもいて、貴方はどうですか と聞いている感覚が強く出ると思います。 後者(how)は、よりインフォーマルな表現ではないでしょうか。

runbini
質問者

お礼

いつもお世話になっています。「you」のある無いで相手の意見を求めている意味あるかどうかということですね。 > 後者(how)は、よりインフォーマルな表現ではないでしょうか。 くだけた関係の中でも、もうちょっとくだけているという事ですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

>「What do you say to taking a walk?」と「How about taking a walk?」にはニュアンスの違いはないと理解していいでしょうか? わたし的には上記の違いは無いと思います。相手に期待する答えがほぼ同じだからです。 What do you say~ は、What do you think~ とか How do you think~ と同様に使われますけど、それが How about~ とどのように違うのか?と考えた場合、やはり相手に期待する答えは同じではないかと思いますね。 英語を文書にする場合は、極力誤解を招かないようにきちんと説明を付けますが、会話の場合は相手がそこにいるので、場の雰囲気や相手の表情である程度の意思が通じますし、質問があったとしても、レベルを問わなければ即答を期待できます。ですから、会話に関する英語は文書ほどの精密さは要求されないのではないでしょうか。 あちらで修士は取りましたが英語は専門ではありませんので他の方のご意見も頂いたら宜しいかと思います。

runbini
質問者

お礼

再び回答をありがとうございます。 二つは同じだという事ですね。特に「やはり相手に期待する答えは同じではないかと思いますね。」が参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A