• ベストアンサー

「複合同順」と「順不同」の英訳

おはようございます。 「複合同順」と「順不同」を英語で書きたいのですが辞書とかみてもなかなか見つけれません。 それぞれ何というのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.2

では、複合同順 double-sign corresponds

AkiTamura
質問者

お礼

有難うございました。 おかげさまで助かりました

その他の回答 (2)

  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.3

No2です。 複合同順じゃなく複号同順ですよね?

AkiTamura
質問者

お礼

有り難うございます。 おかげさまで納得できました。

noname#18507
noname#18507
回答No.1

「順不同で」は in no particular order〔〈略〉INPO〕 「順不同に」は in random order です。複号同順はわかりませんでした。

AkiTamura
質問者

お礼

有り難うございます。 答え x=±2,y=±1(順不同) の場合には in no particular order〔〈略〉INPO〕 を使えばいいのですね。

関連するQ&A