- ベストアンサー
「複合同順」と「順不同」の英訳
おはようございます。 「複合同順」と「順不同」を英語で書きたいのですが辞書とかみてもなかなか見つけれません。 それぞれ何というのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
では、複合同順 double-sign corresponds
その他の回答 (2)
- merlionXX
- ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.3
No2です。 複合同順じゃなく複号同順ですよね?
質問者
お礼
有り難うございます。 おかげさまで納得できました。
noname#18507
回答No.1
「順不同で」は in no particular order〔〈略〉INPO〕 「順不同に」は in random order です。複号同順はわかりませんでした。
質問者
お礼
有り難うございます。 答え x=±2,y=±1(順不同) の場合には in no particular order〔〈略〉INPO〕 を使えばいいのですね。
お礼
有難うございました。 おかげさまで助かりました