- ベストアンサー
関係代名詞
関係代名詞がよくわかりません。なるべくわかりやすく教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関係代名詞は名詞を修飾する(=名詞に説明を付け加える)ための方法です。 日本語では,名詞を修飾するとき,名詞の前に形容詞や文章を置きます。 *美しい女性(a beautiful woman) *昨日会った女性(a woman I met yesterday) ◇ I met yesterdayがa womanを修飾 このように日本語では,単語で名詞を修飾する場合でも,文章で名詞を修飾する場合でも,名詞の前に置きます。一方英語では,単語で修飾する場合には単語の前に,文章で修飾する前には後ろに置きます。 この文章で単語を修飾する方法が「関係代名詞」です(実際には,関係代名詞はwho, which, that,whom, whoseを指します)。 文法的な事は,参考書や本で勉強するのが一番だと思います。その時に,「名詞を修飾する方法」であることを意識しながら勉強をすればいいのではないかと思います。 それと, 「どの部分が修飾されているのか」 「どの部分が修飾しているのか」 「これは名詞なのか?形容詞なのか?副詞なのか?(関係副詞を勉強するときに大事!)」 などを気にしながら基本的な文法を勉強していって下さい。 あと,英語を勉強する上で,構文や基本的な文章を暗記することが,英語力・文法力を向上するには重要ですよ! ではでは,頑張って(^▽^)/~
その他の回答 (4)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
学校では2つの文を関係代名詞で一つにまとめる教え方が一般的ですが、私は違った角度から説明します。 #1さんの語句を借ります。 「去年あそこに咲いていた花」は “a flower that was coming out over there last year”ですね。 この語句で中心になるのは「花」ですね。さて、どんな花でしょうか? 去年あそこに咲いていたんですよね。ここで「去年あそこに咲いていた」というのが「花」を飾っているんですよね。分かりますよね。この時に 「去年あそこに咲いていた」と「花」を結び付けけるのが関係代名詞です。もう一つ大事なのは 関係代名詞を使って英語にする場合、「去年あそこに咲いていた」と「花」は関係代名詞をはさんで順序を逆にしなければなりません。国文法を持ち出しますが、 日本語で「去年あそこに咲いていた」の「咲いていた」は連体形になっています。つまり、「花」という名詞(物の名前を表す言葉)を飾る語句として働く場合は こういう形になります。そして、この「連体形(名詞の前に来るときの形)」を表すのが 英語の関係代名詞なのです。分かりやすく言えば 英語の「come out(咲く)」という言葉は もともと 形容詞(名詞を飾る言葉)ではなく、動詞(動きを表す言葉)なのです。英語では 動詞は単独で名詞を飾ることができませんので 関係代名詞の助けを借りることになります。
”関係代名詞”の何が分からないのですか?英文法の易しい本を読まれたことありますか? 具体的に分からないところを書いてみてください。
- kyofu-chan
- ベストアンサー率23% (109/464)
花...どんな花 「白い花」と言いたいときに関係代名詞は必要ありませんが、「去年あそこに咲いていた花」などと言いたいときに必要です。