• 締切済み

see

seeは進行形にできないことが多いですが、 進行形として使われる例を教えてください。 また、I am watching a movie. とは言いますが、I am seeing a movie.ともいうでしょうか?

みんなの回答

  • valesne
  • ベストアンサー率45% (39/86)
回答No.5

標準的現代イギリス英語の立場からseeを解説します。 I'm seeing a film(movieとは言わない).は使います。 1.seeが目を使う動作の表現の場合は普通進行形は使わない。 I can see a dog over there. 2.understand(理解する)を意味する場合も使わない。 I see. 但し、例外としてmeet(会う)やinterview(会見する)を意味する場合には進行形を使う事が出来る。 I'm seeing Miss Betty at 4 o'clock. また映画や演劇についてもwatch(見物する)の代わりに用いられる。 What film are you seeing? それ以外にはAmerican Englishのように俗語としてもむやみに進行形では使わないようです。 上記のようなアメリカ英語との違いがあるので注意が必要です。

回答No.4

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 see a movieと言う言い方はしても、また、seeing a movie isと言うような動名詞的な使い方はしても、am seeing a movieと言う言い方はしないですね。  seeを進行形の形で使うと言うことはいろいろありますね、  I will be seeing a doctor tomorrow.医者に見てもらう、 I'm seeing a girl,付き合っている、 I'm seeing some changes 気が付く、認識する、 I'm seeing off my firlfriend at JFK airport 見送る などいろいろあります。 seeと言う単語にはいろいろな意味合いがあるわけでseeと言う単語が進行形にはならないと断言したりするのは避けた方がいいし、それを気にすることも必要ないと私は思います。  これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

  • pius
  • ベストアンサー率38% (73/191)
回答No.3

私の知る限り、 #2さんが言う「付き合う」(時間を共有する)のほかに、「見送る」 I was seeing her to the station at that time. 「訪れる」 He is seeing his boss for the meeting. 他に「調べる」など。英英辞典などを見ると、"not used in the progressive tense"と"not usually used in the progressive tense"と書かれていることから結構例外があるみたいです。 ちなみに映画の場合は、 I am watching a film. ○ I am seeing a film. × もともとseeは「(意識的に)見る」と言うより「(自然と)見える」と言う意味なので、通例進行形は取れないんですね。

  • ana07
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

こんにちは。seeが進行形になる例ですが I'm seeing someone else. 他に付き合ってる人がいます。 ここではseeは「見る」ではなくて「付き合う」 という意味になっています。 また(It's been) nice seeing you.お会いできてよかったです。 などもそうです。 movieの場合動詞はwatchもseeもどちらも使えると思います。

  • f_con
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

感覚、感情を表す動詞は進行形にできないと英文法では教えていますが、 実際に仕事でかかわる欧米人は、そういった動詞を進行形にすることが あります。 I’m Wanting to do it.とか Loving you.など不自然ではないようです。