- ベストアンサー
授業をskipする時のメール
授業を休む(もしくは休んだ)理由を、 教授に伝えるメールの文章の書き方を、教えて下さい。 1.体調不良 2.家庭の事情 よろしくお願いしますm(__)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。オーストラリアの大学に通っているものです。 ネイティブとは程遠い英語ですが、いつも相手に伝わればいいと考え日々勉強中です。教授もあなたに完璧な英語を求めているわけではないので、伝わればいいと思いますよ。 1.I cannot attend your class today because I am not well. 2.I cannot attend your class today because I have to stay at home. 家庭の事情をそのまま英語にしても、意味不明だと思いますね。 家族が病気場合は、dou to family illness~で始めるといいと思います。 #2さんすいません。crisis と使うと、家族に何か危ないことが起こったようなニアンスになってしまいます。
その他の回答 (2)
- masa1214
- ベストアンサー率32% (46/141)
色々言い方はあると思いますが、その中の一つということで 1.Due to health reasons I will be absent from your class today. 2.Due to a family crisis I will be absent from your class today.
お礼
回答ありがとうございます☆ 参考にさせてもらいます♪
- yosshy_yosshy
- ベストアンサー率11% (105/895)
1.My condition is no good ちなみにconditionには事情といういみもあるので 2.Conditions at my home でOKです。
お礼
素早い回答ありがとうございます☆ 参考にさせてもらいます♪
お礼
回答ありがとうございます☆ 話すときは『伝わればいい』と思ってるのですが、 時間をかけて書けるメールだと心配になっちゃって(^_^;) 参考にさせてもらいます♪