• ベストアンサー

「出来が悪い」を英語で何て言いますか?

こんにちは。 出来が悪いって何て言うのでしょうか? 例えば「うちの子は出来が悪くて・・・。」「私は兄貴と比べ出来が悪いので親に勘当されたんだ・・・。」「今年は家庭菜園の野菜の出来が悪い・・・。」などというような時に使う「出来が悪い」という表現(「本当に使い物にならない」というような深い意味ではない表現)方法を教えて下さい。 英語初心者なので分かりやすく教えていただけると幸いです。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ek6969
  • ベストアンサー率68% (20/29)
回答No.1

まず、出来が悪いというのは英語で「Being possible to do is bad.」と言います。 この文を単語で区切ってひとつひとつ訳していくと、 being=beの現在分詞で意味は、存在・本質という意味 possible=可能なという意味 to do=~するという意味 bad=悪い・難しい(困難)という意味 以上の、単文節訳から意味をつなげると、英語は後ろから訳すのが基本なので、この場合isの前から訳していきますが、訳した文をつなげるとこうなります。 →「本質を可能にするのは難しいです」 本質を可能にするのは難しいというのは、わかりやすく言うと「本質(素質そのもの)が」よくない」つまり、「出来が悪い」という意味なのです。 ですから、「うちの子は出来が悪い」という英訳はは、 Being possible our child's to do is bad.となりmす。 うちの子は=our child's なので、あとは上記の出来が悪いという英文に当てはめます。 「私は兄貴と比べ出来が悪いので親に勘当されたんだ」という英訳は、Because being possible to do was worse than the big brother, I was sinherited by parents. 出来が悪いから勘当されたんだ、というのは理由を表す表現です。英語では理由を表す表現の単語(because)を必ず先頭にもってきましょう。 by parents=両親・親の意味です。by~という表現で、~によってという意味になるので、直訳すると「親によって」という意味合いになります。 It was disinherited=勘当されたんだという意味です。 また、than~という表現は比較級の表現の仕方です。和文では、私は兄貴と比べ出来が悪いという表現で比較していますね。英文では、比較の表現は、than+比較級(比較を表す単語)という文法を用います。この場合はbadの比較級worseを用います。 全体の訳し方は、,以前を先に訳していきます。直訳すると、兄より出来が悪かったため、私は親に勘当されたという表現になります。 ちなみに、「今年は家庭菜園の野菜の出来が悪い」は、Being possible to do of the vegetable of the kitchen garden is bad this year. です。

tetep
質問者

お礼

大変わかりやすいご説明ありがとうございます!(^-^)

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 出来が悪いと言う表現は、ただ悪い、というよりも、期待したほどよくない、もっと良くなってもらいたかった、と言うフィーリングを表す表現だと私は感じます。 よって、not as good as xxx expectedと言う表現が使えるわけですね。 xxxの部分は期待していた人のことです。 Vegitables in our garden this year were not as good as we expected。 期待した程よくはなかった、と言う事ですね。 これを、出来が悪いと、と訳す事は難しいと感じるかもしれませんが、日本語の表現を砕けた言い方にすれば、今年の野菜は出来が悪かったね、と言う表現になると思います。 この表現の理解が間違っていたらまた書いてください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

tetep
質問者

お礼

>出来が悪いと言う表現は、ただ悪い、というよりも、期待したほどよくない、もっと良くなってもらいたかった、と言うフィーリングを表す表現だと私は感じます。 私もそう思います。分かりやすいご説明ありがとうございました!(^-^)

  • hirosh
  • ベストアンサー率25% (12/47)
回答No.2

申し訳ないのですが、ご質問の体裁だけでは本当にお知りになりたいニュアンスが私には判断できませんでした。(例えば、勘当されるぐらい出来が悪いのは「本当に使い物にならない」ような深い意味だと私には思えてしまいますし。。。) インターネット上でもいい辞書がありますから、一応は自分で調べる癖をつけられた方がいいと思います。結構楽しいモンですよ。 下記参考URLをクリックして、[英辞郎on the web]の後ろの窓に『できの悪い』とか『出来が悪い』とか色々入力してみたらいいと思いますよ。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
tetep
質問者

お礼

もちろん、ここで質問する前に自分が持っている辞書やalc英辞郎も調べてみましたよ。しかし、私が求めている「この表現だ」というようなものが見つからず、ここで質問させて頂いたわけです。その経緯を書けばよかったのですが、長くなると思い、あえて書きませんでした・・・。(^-^;)ありがとうございました!(^-^)

関連するQ&A