- ベストアンサー
出版しても恥ずかしくないような日本語を書くために四苦八苦しています
英語の大学教科書の下訳を依頼されましたが、米国滞在が長く、日本語に自信がありません。 自然で正しい日本語を書くための助けとなるサイトや辞書などを、理由とともに教えてください。 特に類義語、言い換え、コロケーションなどに興味があります。有料でもかまいません。 また、「翻訳のためのインターネットリソース」http://www.kotoba.ne.jp/ およびそれにリンクされているサイトはチェックしました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- gyucci
- ベストアンサー率17% (63/351)
回答No.1
補足
ありがとうございます。 「類語国語辞典」よさそうですね。電子版があったら完璧なんですが、あまりわがままは言えないかな。 「日本語大シソーラス」は僕にはすこし立派すぎるようです。教科書翻訳には「豊かな表現」は別にいりませんので。mannequincatさんの文章を読んで個人的には欲しくなってきたのですが、趣味に15000円はなかなか。