和訳の添削!!
their imposition would be multilateral rather than unilateral.
これらの負担は一国というよりむしろ国際的でしょう。
The local imposition of PPM standard on domestic manufacturing industry is obviously a national prerogative, but it should not be used to restrict imported products, whatever the process used for their production.
国内製造業におけるPPM基準の標準のローカルな負担は、明らかに国の特権です。しかし、輸入製品の生産を代用する方法だとしても輸入製品を制限するのに使用されるべきではありません。
Which set of international agreements should take precedence in the case of a conflict?
矛盾する場合はどの国際協定を優先すればよいのでしょうか?
the Kyoto protocol encourages the subsidized transfer of energy-efficient technology to developing nations – but this provision could be in violation of the WTO’s prohibition of export subsidies. Whereas national laws such as the U.S. Marine Mammal Protection Act have been found incompatible with WTO rules, there has so far been no major test case involving conflict between an MEA and a trade agreement.
京都議定書は発展途上国にエネルギー効率の良い技術の奨励金付きの移動を促します。しかし、この供給は輸出補助金のWTO禁止の違反であるかもしれません。米国海産獣類保護活動といった国内法令とWTO規定との矛盾が発見されたのに対して、これらは多国間環境協定と貿易協定間の矛盾に関する重要な前例ではありません。
お礼
cyasyakuさん、この度は本当にありがとうございました。cyasyakuさんのご意見を参考にこちらが行っている作業を頑張りたいと思います。