• ベストアンサー

‘バカ‘って発音する英単語の意味は?

洋画を日本語訳なしで見てたのですが、「バカッ」って言ってるように聞こえるセリフが何度もでてきました。 この意味とスペルおしえてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • farside
  • ベストアンサー率41% (23/55)
回答No.4

"Bugger"じゃないでしょうか? 俗語で、 "You! Bugger!"と言うと、男色、怠け者、いやな、間抜けな奴などの意味があり、まあ言えば、馬鹿ヤロー!に近いです。

886
質問者

お礼

きっとそうです。いえ、絶対そうです! どうもありがとうございますっ! 

その他の回答 (4)

noname#9135
noname#9135
回答No.5

4番目に答えてる方が正しいと思います。 あなたが見たというCMは「bugger」で間違いないからです。 外国を旅していた時、あまりに色んな人がそう言うので、 それを覚えてしまいそうになる私を、 外国人の友達がダメダメって言ってました(笑)。 私は「バカ」じゃなくて「バーガー」って聞こえてました。 ハンバーガー?って思いましたよ(*^e^*)

  • ojory
  • ベストアンサー率30% (103/341)
回答No.3

スラングであまり良い言葉ではないのですが・・・ Fuck up! といっているのではないでしょうか? 「あーあ、やっちゃった。」「もうだめだ~。」「大間違い」「イカレちゃってる」とかいう意味です。

  • pfm
  • ベストアンサー率39% (292/737)
回答No.2

有名な「空耳」ネタにオジー・オズボーンの「Bark At The Moon」が「バカだもーん」と聞こえるというものがあります。試聴してみてください。

参考URL:
http://www.cdnow.com/cgi-bin/mserver/SID=490390785/pagename=/RP/CDN/FIND/album.html/artistid=OSBOURNE*OZZY/itemid=319302
回答No.1

Back UP? 刑事物で銃撃戦の最中などなら援護射撃の要請で言うかも・・・ せめて映画の内容とどんな場面で言っていたのか補足していただけませんか? サッパリわかんないです(^^;

886
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Back Upって「バカ」ってきこえるかもしれませんね。 でも私が知りたい言葉とは違うみたいです。 説明不足ですみませんです。補足しておきましたので また宜しくお願いします。 それでは

886
質問者

補足

補足します。 たしかにファイティングしてる場面でしたが、様子からして「ちぇっ」みたいな感じでつい発してしまった言葉のようでした。 ちなみに映画は `Lara Croft:Tomb Raider`です。 昔、世界のおもしろCMかなんかで 男の人が犬にひっぱられて水たまりに顔から突っ込んでしまった時、奥さんらしき人があきれた様子で「バカッ」と一言いってるのを思い出しました。

関連するQ&A