- ベストアンサー
運 を英英辞典で説明している事をこちらに書いてくだ
運 を英英辞典で説明している事をこちらに書いてください。 英文と和訳両方お願いします。 日本語だとこれです。 うん【運】 の解説 1 人の身の上にめぐりくる幸・不幸を支配する、人間の意志を超越したはたらき。天命。運命。「—が悪い」 longman英英辞典にかかれている運について書いてください。 英語がちゃんと分かる人じゃないと、できない作業になると思います。 私は最初にluckを調べて、そこからchanceを調べて、最後fateを調べたら なんか日本語で書かれている運の説明と違っている感じでした。 なのでどなたか英語に長けている人に調べていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お礼コメントを拝見しました。 >つまり運というのは、英語だと 偶然 の意味合いなんですか? ⇒そうですね。「運」を表す英語のうち、fortuneも luckも「偶然やってくる(幸)運」を意味しますので、それでこれらの語には「偶然」のニュアンスが暗に含まれるわけですね。 なお、これらの語は《裸》のままですと「(幸)運」の意味を表わしますが、fateという語は「(天与の)運命、宿命」といった意味合いで、偶然性や「幸~」のニュアンスは含意されませんね。さらに、fortuneや luckを使って、「幸運/不運」を言い分けたい場合は、それぞれmisfortune, bad luckのように言います。 用例: 1.By the whim of the goddess, good luck and bad luck come alternately. (女神の気まぐれにより、幸運と不運とが交互にやってくる。) 2.Luck comes by chance, but fate is a gift, so there is no other way but to accept it. (運はたまたま来るものだが、運命は天与のものだから甘受するしか方法はない。)
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
Longman英英辞典(luck)について、以下のとおり(原文と訳を)お答えします。 luck:運、巡り合わせ。 1 success (also good luck) good things that happen to you by chance You’re not having much luck today, are you? He’s had good luck with his roses this year. It was an incredible piece of luck. by luck It was only by luck that they managed to avoid hitting the rocks near the shore.:1 成功(幸運も) あなたに偶然起こる良いこと. 今日はあまり運がよくありませんね。偶然起こる具合の良さ。今年、彼のバラは栽培がうまくいきました。それは信じられないほどの幸運でした。幸運にも。海岸近くの岩にぶつからずに済んだのは運がよかっただけです。 2 → bad luck:2 → 不運。 3 chance when good or bad things happen to people by chance Roulette is a game of luck.:3 良いことや悪いことが偶然人々に起こる確率。ルーレットは確率のゲームです。 4 → with (any) luck / with a bit of luck:4 → (何らかの)運があれば/少しの運があれば。 5 → wish somebody (the best of) luck:5 → 誰かの(最上の)幸運を祈る。 6 → good luck/best of luck:6 → 幸運/大幸運(を祈る)。 7 → good luck to somebody:7 → 誰かに幸運を(祈る)。 8 → any luck?/no luck?:8 → 何らかの幸運が(ありますか)?/幸運なしですか(ありませんか)? 9 → be in luck:9 → ご幸運を(祈ります)。 以下(10°~24°)は省略します。
お礼
つまり運というのは、英語だと 偶然 の意味合いなんですか?