• ベストアンサー

パーリ語フォントを使用して、パーリ語経典をダウンロードするときの方法を教えてください。

http://www.tipitaka.org/http://jbe.gold.ac.uk/palicanon.htmlの Pali Tipitakaをパーリ語の原文で読みたいのですが、文字化けして読めません。フォントが取り入れられないのが原因のようです。 http://www.sendai-ct.ac.jp/~ousaka/1109.htmlhttp://www.daigo.or.jp/LAB/からフォントをPCに取り入れようとしたり、 http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/index.htmlからユニコードを取り入れようとしたり、 するのですが、 いずれも未熟でできません。 PCはWindows2000 です。 http://www.sira.jp/soft/download.html#easycompをフォントの解凍に使いました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.7

>感謝の気持ちを言葉にして、申し上げようもございません。 いえいえ^^; >後は入力法を探れば完璧です。 とりあえずは、[アクセサリー][システムツール][文字コード表]で打つことはできると思います。 バーリ語といってもフォントによって割り当てが違うようですのでもう少し調査が必要だと思います。 サイトの場合ソースを見ると <font face="E_Pali"> とかありますので、それにあったfontを用意すると思います。 >これから時間をかけて、一生、日本語に変え続けて生きて行こうと思っています。 がんばってくださいね。 せっかくですので、バーリ語のサイトを作られてはどうでしょう?

patibati
質問者

お礼

入力法まで教えていただいて、 本当にありがとうございました。  入力法は、とても、 すぐには無理だろうと思っていたのですが、 「文字コード表」から簡単に打てましたので、 驚きました。 >バーリ語といってもフォントによって割り当てが違うようですのでもう少し調査が必要だと思います。 サイトの場合ソースを見ると <font face="E_Pali"> とかありますので、それにあったfontを用意すると思います。 これについては、今後の課題といたします。 >せっかくですので、バーリ語のサイトを作られてはどうでしょう? そうします。また、パリー語の取り入れ方、入力法も、 以下の、拙HPで紹介したいと思いますがよろしいでしょうか? http://qqji.jp/ 本当に何から何まで教えていただいて、 ありがとうございました。  心から、お礼申し上げます。

patibati
質問者

補足

>パリー語の取り入れ方、入力法も、 以下の、拙HPで紹介したいと思いますがよろしいでしょうか?

その他の回答 (6)

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.6

これはどうでしょう? http://www.tipitaka.org/ のソースを見ると、 <FONT FACE="VriRomanPali DD" SIZE=3> となっています。たぶんこの原稿はVriRomanPali DDで作成されたものと思います。 fontを探してみました。 http://www.saltana.com.ar/typo/fuentes.html Pali.zip 76,5 Kb VriRomanPali DD, VriROmanC 前回とは違った雰囲気になっています。

参考URL:
http://49uper.com:8080/html/img-s/12759.jpg
patibati
質問者

お礼

本当にとうとうできました。 取り入れに成功しました。 ものすごく感激しました。 本当に、本当に、ありがとうございました。 感謝の気持ちをあらわす、お礼の言葉も、探せないほど、ほどうれしいです。 感謝の気持ちを言葉にして、申し上げようもございません。 後は入力法を探れば完璧です。 これから時間をかけて、一生、日本語に変え続けて生きて行こうと思っています。 もちろん今からパーリ語を学び始めるのですが…。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.5

http://www.tipitaka.org/ のPali Tipitakaの一番上の文章ですが、 http://www.tipitaka.org/ のPali Tipitakaの一番上の文章ですが、 2段目 Dr(下○上ヽ)ghanikr(下○上/)yo 3段目 Sr(下○上ヽ)lakkhandhavaggapr(下○上/)y(上・)i になっています。 環境は Windows2000日本語SP4 IE6.0 です。 メモ帳でもfontをCourier_CSX+にすれば同じように表示できています。

patibati
質問者

補足

何度もありがとうございます。  原文が分りにくいのですが、 どうも文字化けしているように思えます。 「(下○上ヽ)」があったり、「-」や「・」がなかったりしているようです。 もっといろいろ、あたってみます。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.4

ftp://bombay.oriental.cam.ac.uk/pub/john/software/fonts/csx+/ のCSX+系のフォントがお勧めのようです。 NCS_CSX+ Palatino_CSX+ Times_CSX+ Helvetica_CSX+ Courier_CSX+ の5種類。 Courier_CSX+が一番まともかもしれません。 p Charter Times_Norman VriRomanPali は古いタイプのものです。 webの設定は、[ツール]-[オプション]の下にある"フォント"のユーザー設定にフォントを登録します。"Webページフォント"しか登録できないようです。 Webの表示の際は、エンコードをユーザー定義にすればよいかと思います。 とりあえず文字化けはなさそうですが、バーリ語が分からないので自信なしです。

patibati
質問者

補足

ありがとうございました。 設定も含めてとてもよくわかりました。  一応してみたのですが、 やはり文字が化けてしまいました。 どこかで間違えたのかもしれませんが?  パーリ語は母音の上にバー(-)が入るのと、子音の上か下かに(下のときが多い)ドット(・)が入るのと、 子音と母音の間にhが入るときがあります。あとはローマ字と同じです。 「ー」は伸ばすときで、「・」は鼻音など、「h」は強く読みます。  これが出ておりましたらご面倒ですがもう一度教えてください。  いま、Webサイトを読んでいくと http://oku.edu.mie-u.ac.jp/%7Eokumura/texfaq/ から、Texが有力そうだと思いましたので http://oku.edu.mie-u.ac.jp/%7Eokumura/texwiki/?%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%BC%E3%83%AB%28Windows%29 をためしているのですが、 ここの「TeXインストーラ3」と、http://members.jcom.home.ne.jp/kakuto/w32tex.htmlの「最小インストール」までしてみましたが うまくいきません。 コンパネからfont、fontの追加から、インストールしようとしても、「フォントガみつかりません」と出てきます。 どこかで間違えているのかもしれません。 また、それぞれの、ページに分らないことばかり多く記述されていて、かなり途方にくれています。

  • j2000jp
  • ベストアンサー率42% (874/2047)
回答No.3
patibati
質問者

補足

何度も申し訳ありません。 とても参考になりました。 でも、 教えていただいたサイトも、そのほかの、いろいろなサイトも試して見ましたが、今のところうまくいっていません。 今度は日本のサイトでパーリ語のフォントに関連したものをもう少し探して見ます。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.2

>「a^がm・」のようになるのと、「□」がいくつか混じってしまいます。どこかで間違えたのでしょうか? Times_Normanはユニコードに対応していないようです。 1997年にFontgrapherで作ったfontみたいです。 □はそのコードにfontが割り当てられてない為と思います。 他にfontは無いでしょうか?

patibati
質問者

補足

ありがとうございました。 また一歩進みました。 日本のサイトにはもう見つからないようですので、 英語のサイトを ひとつずつあまり分らないままに 今、試しています。

  • j2000jp
  • ベストアンサー率42% (874/2047)
回答No.1

http://jbe.gold.ac.uk/pali/fonts/に、 tm-norm.zipでフォントが置いていますけど、これは試されました?

patibati
質問者

補足

早速、ありがとうございました。 おかげで、かなり進みました。 コンパネのフォントのところにインストールして、メモ帳にコピーして、書式のところをE-paliにするとほとんどできました。 でも、後2字ほどが出てまいりません。 「a^がm・」のようになるのと、 「□」がいくつか混じってしまいます。 どこかで間違えたのでしょうか? どうか、アドバイスをよろしくお願いします。

関連するQ&A