five-square-block areaの意味
マーチン・スコセッシの映画『ギャング・オブ・ニューヨーク』についての文を読んでいたらfive-square-block areaという表現がありましたが,意味がわかりません。
以下の文中にあります。
For the next two decades, the Irish ruled Five Points, overcrowding a roughly five-square-block area centered on the intersection of Cross Street (today's Park Street), Anthony Street (today's Worth), and Orange Street (today's Baxter).
このfive-square-block areaという言い方はセットフレーズなのでしょうか?
インターネットでいくつも出てきます。
次のようにroughlyを伴う例もあります。
Each of the crack deals occurred in a roughly five-square-block area on the city’s south side known as “Terror Town.” According to the complaint affidavits, Terror Town is bounded by 75th and 79th avenues and Yates and Colfax streets, and the Black P Stone Nation largely controls drug trafficking in the area, although other gangs also operate within those boundaries.
次は東京についての文です。
The narrow, stacked buildings above resemble a series of futuristic beehives. Inside are vertical assemblies of petite gay bars, stacked one on top of another, amounting to more than 200 individual gay bars, shops, and other businesses in a five-square-block area.
このa roughly five-square-block areaの意味・訳し方をご存じの方,教えていただけませんか?
お礼
5mm2さん、こんにちは! 松田優作は、探偵物語の工藤ちゃんのベスパ、かっこよかったですね~ アナザーストリート、録画なさったのですね、そしたら、ネタバレになってしまいますけど、書いちゃいます。 ブラックレインのオーディションを、松田優作以外に小林薫、萩原健一ともうひとりが受けたんだそうです。 で、松田優作になりました。 身長も高いですし、存在感がありますよね。 しかし、わたしはショーケンで観てみたかったナ。 う~ん、わたし、北野武監督の作品を受け付けないのですが、それに近い感じかなーと思って…。 奥さまの松田美由紀さんのインタビューもあるのですが、ブラックレインを絶賛していました。 どうも、わたしは、ラストがハッピーエンドでないと駄目みたいですね。 寒くなりましたね、風邪に気をつけて! 少し早いですが、 良いお年をお迎えください😊 昨夜、サッカー観てしまいましたので もう寝ます(笑) ではまたね😆👍️✨ 回答をありがとうございました!
補足
お久しぶりで~す😄 お礼は、夜になります。 ちょっと待ってて♪